英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【有声英语文学名著】战争与和平 Book 1(28)

时间:2016-09-08 03:08来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 28  -  Prince Andrey leaves to join the army. Princess Marya gives him an icon1

 
Prince Andrey was to leave next evening. The old prince, not altering his routine, retired2 as usual after dinner. The little princess was in her sister-in-law’s room. Prince Andrey in a traveling coat without epaulettes had been packing with his valet in the rooms assigned to him. After inspecting the carriage himself and seeing the trunks put in, he ordered the horses to be harnessed. Only those things he always kept with him remained in his room; a small box, a large canteen fitted with silver plate, two Turkish pistols and a saber — a present from his father who had brought it from the siege of Ochakov. All these traveling effects of Prince Andrey’s were in very good order: new, clean, and in cloth covers carefully tied with tapes.
When starting on a journey or changing their mode of life, men capable of reflection are generally in a serious frame of mind. At such moments one reviews the past and plans for the future. Prince Andrey’s face looked very thoughtful and tender. With his hands behind him he paced briskly from corner to corner of the room, looking straight before him and thoughtfully shaking his head. Did he fear going to the war, or was he sad at leaving his wife? — perhaps both, but evidently he did not wish to be seen in that mood, for hearing footsteps in the passage he hurriedly unclasped his hands, stopped at a table as if tying the cover of the small box, and assumed his usual tranquil3 and impenetrable expression. It was the heavy tread of Princess Marya that he heard.
“I hear you have given orders to harness,” she cried, panting (she had apparently4 been running), “and I did so wish to have another talk with you alone! God knows how long we may again be parted. You are not angry with me for coming? You have changed so, Andrusha,” she added, as if to explain such a question.
She smiled as she uttered his pet name, “Andrusha.” It was obviously strange to her to think that this stern handsome man should be Andrusha — the slender mischievous5 boy who had been her playfellow in childhood.
“And where is Lisa?” he asked, answering her question only by a smile.
“She was so tired that she has fallen asleep on the sofa in my room. Oh, Andrey! What a treasure of a wife you have,” said she, sitting down on the sofa, facing her brother. “She is quite a child: such a dear, merry child. I have grown so fond of her.”
Prince Andrey was silent, but the princess noticed the ironical7 and contemptuous look that showed itself on his face.
“One must be indulgent to little weaknesses; who is free from them, Andrey? Don’t forget that she has grown up and been educated in society, and so her position now is not a rosy8 one. We should enter into everyone’s situation. Tout9 comprendre, c’est tout pardonner.* Think it must be for her, poor thing, after what she has been used to, to be parted from her husband and be left alone the country, in her condition! It’s very hard.”
* To understand all is to forgive all.
Prince Andrey smiled as he looked at his sister, as we smile at those we think we thoroughly10 understand.
“You live in the country and don’t think the life terrible,” he replied.
“I . . . that’s different. Why speak of me? I don’t want any other life, and can’t, for I know no other. But think, Andrey: for a young society woman to be buried in the country during the best years of her life, all alone — for Papa is always busy, and I . . . well, you know what poor resources I have for entertaining a woman used to the best society. There is only Mademoiselle Bourienne. . . . ”
“I don’t like your Mademoiselle Bourienne at all,” said Prince Andrey.
“No? She is very nice and kind and, above all, she’s much to be pitied. She has no one, no one. To tell the truth, I don’t need her, and she’s even in my way. You know I always was a savage11, and now am even more so. I like being alone. . . . Father likes her very much. She and Michael Ivanovich are the two people to whom he is always gentle and kind, because he has been a benefactor12 to them both. As Sterne says: ‘We don’t love people so much for the good they have done us, as for the good we have done them.’ Father took her when she was homeless after losing her own father. She is very good-natured, and my father likes her way of reading. She reads to him in the evenings and reads splendidly.”
“To be quite frank, Marya, I expect Father’s character sometimes makes things trying for you, doesn’t it?” Prince Andrey asked suddenly.
Princess Marya was first surprised and then aghast at this question.
“For me? For me? . . . Trying for me! . . . ” said she.
“He always was rather harsh; and now I should think he’s getting very trying,” said Prince Andrey, apparently speaking lightly of their father in order to puzzle or test his sister.
“You are good in every way, Andrey, but you have a kind of intellectual pride,” said the princess, following the train of her own thoughts rather than the trend of the conversation — “and that’s a great sin. How can one judge Father? But even if one might, what feeling except veneration13 could such a man as my father evoke14? And I am so contented15 and happy with him. I only wish you were all as happy as I am.”
Her brother shook his head incredulously.
“The only thing that is hard for me . . . I will tell you the truth, Andrey . . . is Father’s way of treating religious subjects. I don’t understand how a man of his immense intellect can fail to see what is as clear as day, and can go so far astray. That is the only thing that makes me unhappy. But even in this I can see lately a shade of improvement. His satire16 has been less bitter of late, and there was a monk17 he received and had a long talk with.”
“Ah! my dear, I am afraid you and your monk are wasting your powder,” said Prince Andrey banteringly yet tenderly.
“Ah! mon ami, I only pray, and hope that God will hear me. Andrey . . . ” she said timidly after a moment’s silence, “I have a great favor to ask of you.”
“What is it, dear?”
“No — promise that you will not refuse! It will give you no trouble and is nothing unworthy of you, but it will comfort me. Promise, Andrusha! . . . ” said she, putting her hand in her reticule but not yet taking out what she was holding inside it, as if what she held were the subject of her request and must not be shown before the request was granted.
She looked timidly at her brother.
“Even if it were a great deal of trouble . . . ” answered Prince Andrey, as if guessing what it was about.
“Think what you please! I know you are just like Father. Think as you please, but do this for my sake! Please do! Father’s father, our grandfather, wore it in all his wars.” (She still did not take out what she was holding in her reticule.) “So you promise?”
“Of course. What is it?”
“Andrey, I bless you with this icon and you must promise me you will never take it off. Do you promise?”
“If it does not weigh a hundredweight and won’t break my neck . . . To please you . . . ” said Prince Andrey. But immediately, noticing the pained expression his joke had brought to his sister’s face, he repented18 and added: “I am glad; really, dear, I am very glad.”
“Against your will He will save and have mercy on you and bring you to Himself, for in Him alone is truth and peace,” said she in a voice trembling with emotion, solemnly holding up in both hands before her brother a small, oval, antique, dark-faced icon of the Saviour19 in a gold setting, on a finely wrought20 silver chain.
She crossed herself, kissed the icon, and handed it to Andrey.
“Please, Andrey, for my sake! . . . ”
Rays of gentle light shone from her large, timid eyes. Those eyes lit up the whole of her thin, sickly face and made it beautiful. Her brother would have taken the icon, but she stopped him. Andrey understood, crossed himself and kissed the icon. There was a look of tenderness, for he was touched, but also a gleam of irony21 on his face.
“Thank you, my dear.” She kissed him on the forehead and sat down again on the sofa. They were silent for a while.
“As I was saying to you, Andrey, be kind and generous as you always used to be. Don’t judge Lisa harshly,” she began. “She is so sweet, so good-natured, and her position now is a very hard one.”
“I do not think I have complained of my wife to you, Masha, or blamed her. Why do you say all this to me?”
Red patches appeared on Princess Marya’s face and she was silent as if she felt guilty.
“I have said nothing to you, but you have already been talked to. And I am sorry for that,” he went on.
The patches grew deeper on her forehead, neck, and cheeks. She tried to say something but could not. Her brother had guessed right: the little princess had been crying after dinner and had spoken of her forebodings about her confinement23, and how she dreaded24 it, and had complained of her fate, her father-in-law, and her husband. After crying she had fallen asleep. Prince Andrey felt sorry for his sister.
“Know this, Masha: I can’t reproach, have not reproached, and never shall reproach my wife with anything, and I cannot reproach myself with anything in regard to her; and that always will be so in whatever circumstances I may be placed. But if you want to know the truth . . . if you want to know whether I am happy? No! Is she happy? No! But why this is so I don’t know . . . ”
As he said this he rose, went to his sister, and, stooping, kissed her forehead. His fine eyes lit up with a thoughtful, kindly25, and unaccustomed brightness, but he was looking not at his sister but over her head toward the darkness of the open doorway26.
“Let us go to her, I must say good-by. Or — go and wake and I’ll come in a moment. Petrushka!” he called to his valet: “Come here, take these away. Put this on the seat and this to the right.”
Princess Marya rose and moved to the door, then stopped and said: “Andrey, if you had faith you would have turned to God and asked Him to give you the love you do not feel, and your prayer would have been answered.”
“Well, may be!” said Prince Andrey. “Go, Masha; I’ll come immediately.”
On the way to his sister’s room, in the passage which connected one wing with the other, Prince Andrey met Mademoiselle Bourienne smiling sweetly. It was the third time that day that, with an ecstatic and artless smile, she had met him in secluded27 passages.
“Oh! I thought you were in your room,” she said, for some reason blushing and dropping her eyes.
Prince Andrey looked sternly at her and an expression of anger suddenly came over his face. He said nothing to her but looked at her forehead and hair, without looking at her eyes, with such contempt that the Frenchwoman blushed and went away without a word. When he reached his sister’s room his wife was already awake and her merry voice, hurrying one word after another, came through the open door. She was speaking as usual in French, and as if after long self-restraint she wished to make up for lost time.
“No, but imagine the old Countess Zubova, with false curls and her mouth full of false teeth, as if she were trying to cheat old age. . . . Ha, ha, ha! Marya!”
This very sentence about Countess Zubova and this same laugh Prince Andrey had already heard from his wife in the presence of others some five times. He entered the room softly. The little princess, plump and rosy, was sitting in an easy chair with her work in her hands, talking incessantly28, repeating Petersburg reminiscences and even phrases. Prince Andrey came up, stroked her hair, and asked if she felt rested after their journey. She answered him and continued her chatter29.
The coach with six horses was waiting at the porch. It was an autumn night, so dark that the coachman could not see the carriage pole. Servants with lanterns were bustling30 about in the porch. The immense house was brilliant with lights shining through its lofty windows. The domestic serfs were crowding in the hall, waiting to bid good-by to the young prince. The members of the household were all gathered in the reception hall: Michael Ivanovich, Mademoiselle Bourienne, Princess Marya, and the little princess. Prince Andrey had been called to his father’s study as the latter wished to say good-by to him alone. All were waiting for them to come out.
When Prince Andrey entered the study the old man in his old-age spectacles and white dressing31 gown, in which he received no one but his son, sat at the table writing. He glanced round.
“Going?” And he went on writing.
“I’ve come to say good-by.”
“Kiss me here,” and he touched his cheek: “Thanks, thanks!”
“What do you thank me for?”
“For not dilly-dallying and not hanging to a woman’s apron32 strings33. The Service before everything. Thanks, thanks!” And he went on writing, so that his quill34 spluttered and squeaked35. “If you have anything to say, say it. These two things can be done together,” he added.
“About my wife . . . I am ashamed as it is to leave her on your hands . . . ”
“Why talk nonsense? Say what you want.”
“When her confinement is due, send to Moscow for an accoucheur. . . . Let him be here. . . . ”
The old prince stopped writing and, as if not understanding, fixed36 his stern eyes on his son.
“I know that no one can help if nature does not do her work,” said Prince Andrey, evidently confused. “I know that out of a million cases only one goes wrong, but it is her fancy and mine. They have been telling her things. She has had a dream and is frightened.”
“Hm . . . Hm . . . ” muttered the old prince to himself, finishing what he was writing. “I’ll do it.”
He signed with a flourish and suddenly turning to his son began to laugh.
“It’s a bad business, eh?”
“What is bad, Father?”
“The wife!” said the old prince, briefly37 and significantly.
“I don’t understand!” said Prince Andrey.
“No, it can’t be helped, lad,” said the prince. “They’re all like that; one can’t unmarry. Don’t be afraid; I won’t tell anyone, but you know it yourself.”
He seized his son by the hand with small bony fingers, shook it, looked straight into his son’s face with keen eyes which seemed to see through him, and again laughed his frigid38 laugh.
The son sighed, thus admitting that his father had understood him. The old man continued to fold and seal his letter, snatching up and throwing down the wax, the seal, and the paper, with his accustomed rapidity.
“What’s to be done? She’s pretty! I will do everything. Make your mind easy,” said he in abrupt39 sentences while sealing his letter.
Andrey did not speak; he was both pleased and displeased40 that his father understood him. The old man got up and gave the letter to his son.
“Listen!” said he; “don’t worry about your wife: what can be done shall be. Now listen! Give this letter to Michael Ilarionovich.* I have written that he should make use of you in proper places and not keep you long as an adjutant: a bad position! Tell him I remember and like him. Write and tell me how he receives you. If he is all right — serve him. Nikolai Bolkonsky’s son need not serve under anyone if he is in disfavor. Now come here.”
* Kutuzov.
He spoke22 so rapidly that he did not finish half his words, but his son was accustomed to understand him. He led him to the desk, raised the lid, drew out a drawer, and took out an exercise book filled with his bold, tall, close handwriting.
“I shall probably die before you. So remember, these are my memoirs41; hand them to the Emperor after my death. Now here is a Lombard bond and a letter; it is a premium42 for the man who writes a history of Suvorov’s wars. Send it to the Academy. Here are some jottings for you to read when I am gone. You will find them useful.”
Andrey did not tell his father that he would no doubt live a long time yet. He felt that he must not say it.
“I will do it all, Father,” he said.
“Well, now, good-by!” He gave his son his hand to kiss, and embraced him. “Remember this, Prince Andrey, if they kill you it will hurt me, your old father . . . ” he paused unexpectedly, and then in a querulous voice suddenly shrieked43: “but if I hear that you have not behaved like a son of Nikolai Bolkonsky, I shall be ashamed!”
“You need not have said that to me, Father,” said the son with a smile.
The old man was silent.
“I also wanted to ask you,” continued Prince Andrey, “if I’m killed and if I have a son, do not let him be taken away from you — as I said yesterday . . . let him grow up with you. . . . Please.”
“Not let the wife have him?” said the old man, and laughed.
They stood silent, facing one another. The old man’s sharp eyes were fixed straight on his son’s. Something twitched44 in the lower part of the old prince’s face.
“We’ve said good-by. Go!” he suddenly shouted in a loud, angry voice, opening his door.
“What is it? What?” asked both princesses when they saw for a moment at the door Prince Andrey and the figure of the old man in a white dressing gown, spectacled and wigless45, shouting in an angry voice.
Prince Andrey sighed and made no reply.
“Well!” he said, turning to his wife.
And this “Well!” sounded coldly ironic6, as if he were saying,: “Now go through your performance.”
“Andrey, already!” said the little princess, turning pale and looking with dismay at her husband.
He embraced her. She screamed and fell unconscious on his shoulder.
He cautiously released the shoulder she leaned on, looked into her face, and carefully placed her in an easy chair.
“Adieu, Marya,” said he gently to his sister, taking her by the hand and kissing her, and then he left the room with rapid steps.
The little princess lay in the armchair, Mademoiselle Bourienne chafing46 her temples. Princess Marya, supporting her sister-in-law, still looked with her beautiful eyes full of tears at the door through which Prince Andrey had gone and made the sign of the cross in his direction. From the study, like pistol shots, came the frequent sound of the old man angrily blowing his nose. Hardly had Prince Andrey gone when the study door opened quickly and the stern figure of the old man in the white dressing gown looked out.
“Gone? That’s all right!” said he; and looking angrily at the unconscious little princess, he shook his head reprovingly and slammed the door.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
2 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
3 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
6 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
7 ironical F4QxJ     
adj.讽刺的,冷嘲的
参考例句:
  • That is a summary and ironical end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • From his general demeanour I didn't get the impression that he was being ironical.从他整体的行为来看,我不觉得他是在讲反话。
8 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
9 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
10 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
11 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
12 benefactor ZQEy0     
n. 恩人,行善的人,捐助人
参考例句:
  • The chieftain of that country is disguised as a benefactor this time. 那个国家的首领这一次伪装出一副施恩者的姿态。
  • The first thing I did, was to recompense my original benefactor, my good old captain. 我所做的第一件事, 就是报答我那最初的恩人, 那位好心的老船长。
13 veneration 6Lezu     
n.尊敬,崇拜
参考例句:
  • I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.我开始对传统和历史产生了持久的敬慕。
  • My father venerated General Eisenhower.我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
14 evoke NnDxB     
vt.唤起,引起,使人想起
参考例句:
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
15 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
16 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
17 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
18 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
19 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
20 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
21 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
22 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
23 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
24 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
25 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
26 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
27 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
28 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
29 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
30 bustling LxgzEl     
adj.喧闹的
参考例句:
  • The market was bustling with life. 市场上生机勃勃。
  • This district is getting more and more prosperous and bustling. 这一带越来越繁华了。
31 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
32 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
33 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
34 quill 7SGxQ     
n.羽毛管;v.给(织物或衣服)作皱褶
参考例句:
  • He wrote with a quill.他用羽毛笔写字。
  • She dipped a quill in ink,and then began to write.她将羽毛笔在墨水里蘸了一下,随后开始书写。
35 squeaked edcf2299d227f1137981c7570482c7f7     
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
36 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
37 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
38 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
39 abrupt 2fdyh     
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的
参考例句:
  • The river takes an abrupt bend to the west.这河突然向西转弯。
  • His abrupt reply hurt our feelings.他粗鲁的回答伤了我们的感情。
40 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
41 memoirs f752e432fe1fefb99ab15f6983cd506c     
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数)
参考例句:
  • Her memoirs were ghostwritten. 她的回忆录是由别人代写的。
  • I watched a trailer for the screenplay of his memoirs. 我看过以他的回忆录改编成电影的预告片。 来自《简明英汉词典》
42 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
43 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
44 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
45 wigless 32cc6bcd4613e0e069db7de20bc55f92     
adj.无假发的,不戴假发(套)的
参考例句:
  • He tumbled headlong and wigless to the floor. 他一头栽倒在地上,假发掉了。 来自互联网
46 chafing 2078d37ab4faf318d3e2bbd9f603afdd     
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒
参考例句:
  • My shorts were chafing my thighs. 我的短裤把大腿磨得生疼。 来自辞典例句
  • We made coffee in a chafing dish. 我们用暖锅烧咖啡。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴