英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【有声英语文学名著】战争与和平 Book 4(13)

时间:2016-09-08 07:31来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 13 - Nikolai plays cards with Dolokhov

 
For two days after that Rostov did not see Dolokhov at his own or at Dolokhov’s home: on the third day he received a note from him:
As I do not intend to be at your house again for reasons you know of, and am going to rejoin my regiment1, I am giving a farewell supper tonight to my friends — come to the English Hotel.
About ten o’clock Rostov went to the English Hotel straight from the theater, where he had been with his family and Denisov. He was at once shown to the best room, which Dolokhov had taken for that evening. Some twenty men were gathered round a table at which Dolokhov sat between two candles. On the table was a pile of gold and paper money, and he was keeping the bank. Rostov had not seen him since his proposal and Sonya’s refusal and felt uncomfortable at the thought of how they would meet.
Dolokhov’s clear, cold glance met Rostov as soon as he entered the door, as though he had long expected him.
“It’s a long time since we met,” he said. “Thanks for coming. I’ll just finish dealing2, and then Ilyushka will come with his chorus.”
“I called once or twice at your house,” said Rostov, reddening.
Dolokhov made no reply.
“You may punt,” he said.
Rostov recalled at that moment a strange conversation he had once had with Dolokhov. “None but fools trust to luck in play,” Dolokhov had then said.
“Or are you afraid to play with me?” Dolokhov now asked as if guessing Rostov’s thought.
Beneath his smile Rostov saw in him the mood he had shown at the Club dinner and at other times, when as if tired of everyday life he had felt a need to escape from it by some strange, and usually cruel, action.
Rostov felt ill at ease. He tried, but failed, to find some joke with which to reply to Dolokhov’s words. But before he had thought of anything, Dolokhov, looking straight in his face, said slowly and deliberately3 so that everyone could hear:
“Do you remember we had a talk about cards . . . ‘He’s a fool who trusts to luck, one should make certain,’ and I want to try.”
“To try his luck or the certainty?” Rostov asked himself.
“Well, you’d better not play,” Dolokhov added, and springing a new pack of cards said: “Bank, gentlemen!”
Moving the money forward he prepared to deal. Rostov sat down by his side and at first did not play. Dolokhov kept glancing at him.
“Why don’t you play?” he asked.
And strange to say Nikolai felt that he could not help taking up a card, putting a small stake on it, and beginning to play.
“I have no money with me,” he said.
“I’ll trust you.”
Rostov staked five rubles on a card and lost, staked again, and again lost. Dolokhov “killed,” that is, beat, ten cards of Rostov’s running.
“Gentlemen,” said Dolokhov after he had dealt for some time. “Please place your money on the cards or I may get muddled4 in the reckoning.”
One of the players said he hoped he might be trusted.
“Yes, you might, but I am afraid of getting the accounts mixed. So I ask you to put the money on your cards,” replied Dolokhov. “Don’t stint5 yourself, we’ll settle afterwards,” he added, turning to Rostov.
The game continued; a waiter kept handing round champagne6.
All Rostov’s cards were beaten and he had eight hundred rubles scored up against him. He wrote “800 rubles” on a card, but while the waiter filled his glass he changed his mind and altered it to his usual stake of twenty rubles.
“Leave it,” said Dolokhov, though he did not seem to be even looking at Rostov, “you’ll win it back all the sooner. I lose to the others but win from you. Or are you afraid of me?” he asked again.
Rostov submitted. He let the eight hundred remain and laid down a seven of hearts with a torn corner, which he had picked up from the floor. He well remembered that seven afterwards. He laid down the seven of hearts, on which with a broken bit of chalk he had written “800 rubles” in clear upright figures; he emptied the glass of warm champagne that was handed him, smiled at Dolokhov’s words, and with a sinking heart, waiting for a seven to turn up, gazed at Dolokhov’s hands which held the pack. Much depended on Rostov’s winning or losing on that seven of hearts. On the previous Sunday the old count had given his son two thousand rubles, and though he always disliked speaking of money difficulties had told Nikolai that this was all he could let him have till May, and asked him to be more economical this time. Nikolai had replied that it would be more than enough for him and that he gave his word of honor not to take anything more till the spring. Now only twelve hundred rubles was left of that money, so that this seven of hearts meant for him not only the loss of sixteen hundred rubles, but the necessity of going back on his word. With a sinking heart he watched Dolokhov’s hands and thought, “Now then, make haste and let me have this card and I’ll take my cap and drive home to supper with Denisov, Natasha, and Sonya, and will certainly never touch a card again.” At that moment his home life, jokes with Petya, talks with Sonya, duets with Natasha, piquet with his father, and even his comfortable bed in the house on the Povarskaya rose before him with such vividness, clearness, and charm that it seemed as if it were all a lost and unappreciated bliss7, long past. He could not conceive that a stupid chance, letting the seven be dealt to the right rather than to the left, might deprive him of all this happiness, newly appreciated and newly illumined, and plunge8 him into the depths of unknown and undefined misery9. That could not be, yet he awaited with a sinking heart the movement of Dolokhov’s hands. Those broad, reddish hands, with hairy wrists visible from under the shirt cuffs10, laid down the pack and took up a glass and a pipe that were handed him.
“So you are not afraid to play with me?” repeated Dolokhov, and as if about to tell a good story he put down the cards, leaned back in his chair, and began deliberately with a smile:
“Yes, gentlemen, I’ve been told there’s a rumor11 going about Moscow that I’m a sharper, so I advise you to be careful.”
“Come now, deal!” exclaimed Rostov.
“Oh, those Moscow gossips!” said Dolokhov, and he took up the cards with a smile.
“Aah!” Rostov almost screamed lifting both hands to his head. The seven he needed was lying uppermost, the first card in the pack. He had lost more than he could pay.
“Still, don’t ruin yourself!” said Dolokhov with a side glance at Rostov as he continued to deal.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
2 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
3 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
5 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
6 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
7 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
8 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
9 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
10 cuffs 4f67c64175ca73d89c78d4bd6a85e3ed     
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 )
参考例句:
  • a collar and cuffs of white lace 带白色蕾丝花边的衣领和袖口
  • The cuffs of his shirt were fraying. 他衬衣的袖口磨破了。
11 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴