英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四签名 94琼诺赞·斯茂的奇异故事(4)

时间:2021-09-01 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"You forget that we know nothing of all this," said Holmes quietly.

福尔摩斯安详地说道:"你忘了,我们对这些事完全不了解。

"We have not heard your story, and we cannot tell how far justice may originally have been on your side."

你没有把整个的经过告诉我们,因此也就没法说本来你是怎样的有理。"

"Well, sir, you have been very fair-spoken to me,

"啊,先生,还是您说的话公平合理,

though I can see that I have you to thank that I have these bracelets1 upon my wrists.

虽然说我应当感谢您给我戴上了手镯。

Still, I bear no grudge2 for that. It is all fair and above-board.

可是,我并不怨恨。这都是光明磊落,公公正正的。

If you want to hear my story, I have no wish to hold it back.

您如果愿意听我的故事,我决不隐瞒,

What I say to you is God's truth, every word of it.

我所要说的句句都是实话。

Thank you, you can put the glass beside me here, and I'll put my lips to it if I am dry. "

谢谢您,请把杯子搁在我身旁,我口渴的时候会把嘴唇靠近杯子来喝的。"

I am a Worcestershire man myself, born near Pershore.

我是伍斯特尔州生人,住在波舒尔城附近。

I dare say you would find a heap3 of Smalls living there now if you were to look.

我们斯茂族在那里住的很多,

I have often thought of taking a look round there,

我有时很想回去看看,

but the truth is that I was never much of a credit4 to the family,

可是因为我素来行为不检,

and I doubt if they would be so very glad to see me.

族人们未必对我欢迎。

They were all steady, chapel-going folk, small farmers, well known and respected over the countryside, while I was always a bit of a rover.

他们全是稳重的教徒,都是在乡里受人尊敬的农民,而我却一直就是个流浪汉。

At last, however, when I was about eighteen, I gave them no more trouble, for I got into a mess over a girl

在十八岁的时候我惹出了麻烦,因为我和一个女孩有不清楚的关系,

and could only get out of it again by taking the Queen's shilling5 and joining the Third Buffs, which was just starting for India.

我为脱身计,只能在就要调往印度的步兵三团中入了伍。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
2 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
3 heap M5Zya     
n./vt.堆;一堆;堆积;许多,大量;装载
参考例句:
  • The gardener began to heap up the fallen leaves.园丁开始把落叶堆起来。
  • There was a big heap of stones in the road.路上有一大堆石头。
4 credit pOGzH     
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任
参考例句:
  • I credit him with a certain amount of sense.我认为他有一定的见识。
  • He got the credit,and we did the dirty work.他得荣誉,我们做不讨好的工作。
5 shilling giNzec     
n.先令
参考例句:
  • He handed each of them a shilling.他给了每人一个先令。
  • I bet people will pay a shilling to see this.我想人们一定愿意花一先令来看它这样子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   四签名  福尔摩斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴