英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

红发会 29万事俱备(2)

时间:2021-09-16 07:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"You are not very vulnerable from above," Holmes remarked as he held up the lantern and gazed about him.

福尔摩斯把提灯举起来四下察看。他说:"你们这个地下室要从上面突破倒不那么容易。"

"Nor from below," said Mr. Merryweather, striking his stick upon the flags which lined the floor.

梅里韦瑟先生边用手杖敲打着平地的石板边说,"从地下突破也不容易。"

"Why, dear me, it sounds quite hollow!" heremarked, looking up in surprise.

接着惊讶地抬起头来说,"哎哟!听声音底下是空的。"

"I must really ask you to be a little more quiet!" said Holmes severely1.

福尔摩斯严厉地说,"我真的必须要求你们安静点!

"You have already imperilled the whole success of our expedition.

你已经使我们取得这次远征的完全胜利受到了损害。

Might I beg that you would have the goodness to sit down upon one of those boxes, and not to interfere2?"

我请求你找个箱子坐在上面,不要干扰好不好?"

The solemn Mr. Merryweather perched himself upon a crate3, with a very injured expression upon his face,

这位庄重的梅里韦瑟先生只好坐到一只板条箱上,满脸受委屈的表情。

while Holmes fell upon his knees upon the floor and, with the lantern and a magnifying lens,

这时,福尔摩斯跪在石板地上,拿着提灯和放大镜

began to examine minutely the cracks between the stones.

开始仔细地检查石板之间的缝隙。

A few seconds sufficed to satisfy him, for he sprang to his feet again and put his glass in his pocket.

他只用片刻时间就检查完毕,耸身站了起来,并把放大镜放回口袋里。

"We have at least an hour before us," he remarked,

他说:"我们起码要等一个小时,

"for they can hardly take any steps until the good pawnbroker4 is safely in bed.

因为在那个好心肠的当铺老板睡安稳以前,他们是不可能采取任何行动的。

Then they will not lose a minute, for the sooner they do their work the longer time they will have for their escape.

然后,他们就会分秒必争地抓紧时间动手,因为他们动手得愈早,逃跑的时间就愈多。

We are at present, Doctor--as no doubt you have divined--in the cellar of the City branch of one of the principal London banks.

大夫,你无疑已猜到了,我们现在是在伦敦的一家大银行的市内分行的地下室里。

Mr. Merryweather is the chairman of directors, and he will explain to you

梅里韦瑟先生是这家银行的董事长,他会向你解释,

that there are reasons why the more daring criminals of London should take a considerable interest in this cellar at present."

为什么伦敦的那些胆子比较大的罪犯现在会对这个地下室那么感兴趣。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
2 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
3 crate 6o1zH     
vt.(up)把…装入箱中;n.板条箱,装货箱
参考例句:
  • We broke open the crate with a blow from the chopper.我们用斧头一敲就打开了板条箱。
  • The workers tightly packed the goods in the crate.工人们把货物严紧地包装在箱子里。
4 pawnbroker SiAys     
n.典当商,当铺老板
参考例句:
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's.他从当铺赎回手表。
  • She could get fifty dollars for those if she went to the pawnbroker's.要是她去当铺当了这些东西,她是可以筹出50块钱的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  红发会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴