英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

单身贵族案 12勋爵驾到(4)

时间:2021-11-18 05:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Have you her photograph?" "I brought this with me."

"你有她的照片吗?" "我随身带着。"

He opened a locket and showed us the full face of a very lovely woman.

他打开表链上的小金盒,让我们看一位非常漂亮的女人的整个面容。

It was not a photograph but an ivory miniature,

那不是一张照片,而是一个象牙袖珍像,

and the artist had brought out the full effect of the lustrous1 black hair, the large dark eyes, and the exquisite2 mouth.

艺术家充分发挥了那光亮的黑发、又大又黑的眼睛和优美的小嘴的感染力。

Holmes gazed long and earnestly at it. Then he closed the locket and handed it back to Lord St. Simon.

福尔摩斯长时间认真地端详那画像,然后阖上小盒,把它递还圣西蒙勋爵。

"The young lady came to London, then, and you renewed your acquaintance?"

"那么,是这位年轻的小姐来到伦敦后,你们重叙旧情?"

"Yes, her father brought her over for this last London season.

"是的,她父亲偕同她来参加这一次伦敦岁末的社交活动。

I met her several times, became engaged to her, and have now married her."

我和她数度聚晤,并且缔结了婚约,现在又和她结了婚。"

"She brought, I understand, a considerable dowry?"

"我听说她带来了一份相当可观的嫁妆?"

"A fair dowry. Not more than is usual in my family."

"嫁妆是相当丰富的,和我们家族通常的情况差不多。"

"And this, of course, remains3 to you, since the marriage is a fait accompli?"

"既然婚礼事实上已经举行过了,这份嫁妆当然归你了?"

"I really have made no inquiries4 on the subject."

"我确实没有去过问这件事。"

"Very naturally not. Did you see Miss Doran on the day before the wedding?" "Yes."

"没有去过问是自然的。婚礼的前一天你见过多兰小姐吗?" "见过。"

"Was she in good spirits?" "Never better. She kept talking of what we should do in our future lives."

"她心情愉快吧?" "她心情再愉快也没有了,她一直谈着我们在未来的生活中应当做些什么。"

"Indeed! That is very interesting. And on the morning of the wedding?"

"真的!非常有趣。那么在结婚那天早上呢?"

"She was as bright as possible–at least until after the ceremony."

"她喜气洋洋,高兴极了,至少直到婚礼结束始终是这样。"

"And did you observe any change in her then?"

"那么这以后你注意到她有什么变化吗?"

"Well, to tell the truth, I saw then the first signs that I had ever seen that her temper was just a little sharp.

"啊,老实说,这时候我看到了我从前没有看见过的第一个迹象。她的脾气有些急躁。

The incident, however, was too trivial to relate and can have no possible bearing upon the case."

不过那是件小事,不值一提,并且不可能与这个案件有什么关系。"

"Pray let us have it, for all that."

"尽管这样,还是请你讲讲。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lustrous JAbxg     
adj.有光泽的;光辉的
参考例句:
  • Mary has a head of thick,lustrous,wavy brown hair.玛丽有一头浓密、富有光泽的褐色鬈发。
  • This mask definitely makes the skin fair and lustrous.这款面膜可以异常有用的使肌肤变亮和有光泽。
2 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  单身贵族  英文小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴