英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 三条断了的线索(4)

时间:2022-12-02 07:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"No, sir; I have made inquiry1 all over the hotel, but I can hear no word of it."“没有, 先生。 在旅馆里我到处都问过了, 可是什么也没有打听到。”

"Well, either that boot comes back before sundown or I'll see the manager and tell him that Igo right straight out of this hotel."

“好吧, 在日落前把鞋给我找回来, 否则我就要找老板去, 告诉他, 我马上就离开这旅馆。 ”

"It shall be found, sir -- I promise you that if you will have a little patience it will be found."“一定能找到的, 先生, 只要您能稍微忍耐一下, 我保证一定能够找到。”

"Mind it is, for it's the last thing of mine that I'll lose in this den2 of thieves. Well, well, Mr.

Holmes, you'll excuse my troubling you about such a trifle --"“但愿如此, 在这个贼窝里我可不能再丢东西了——咳, 福尔摩斯先生, 请原谅我竟拿这样小事烦扰了您……”

"I think it's well worth troubling about."

“我倒认为这是一件很值得引起注意的事呢。”

"Why, you look very serious over it."

“啊, 您把它看得过于认真了吧。”

"How do you explain it?"

“您对这件事怎样解释呢? ”

"I just don't attempt to explain it. It seems the very maddest, queerest thing that everhappened to me."

“我根本就不想解释它。 看来在我所发生过的事情里, 这要算是最气人和最奇怪的事情了。 ”

"The queerest perhaps --" said Holmes thoughtfully.

“也许是最奇怪的事情……” 福尔摩斯意味深长地说道。

"What do you make of it yourself?"

“您对这件事是怎样看法呢? ”

"Well, I don't profess3 to understand it yet. This case of yours is very complex, Sir Henry.

When taken in conjunction with your uncle's death I am not sure that of all the five hundred casesof capital importance which I have handled there is one which cuts so deep. But we hold severalthreads in our hands, and the odds4 are that one or other of them guides us to the truth. We maywaste time in following the wrong one, but sooner or later we must come upon the right."“啊, 我不敢说我已经了解了。 您的这件案子是很复杂的呢, 亨利爵士。 把这件事与您伯父的死一联系起来看之后, 我真不敢说, 在我经手办理过的五百件重要案件里, 是否有一件能象这样的曲折离奇。 可是我们手中已经掌握了几条线索, 料想其中必然会有一条能使我们找到真相。 我们也可能会在错误的路上糟蹋些时间, 但是我们早晚总能找出正确的线索来的。 ”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
2 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
3 profess iQHxU     
v.声称,冒称,以...为业,正式接受入教,表明信仰
参考例句:
  • I profess that I was surprised at the news.我承认这消息使我惊讶。
  • What religion does he profess?他信仰哪种宗教?
4 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴