英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 地震造成熊猫口粮短缺

时间:2020-02-13 03:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Bamboo, the staple1 diet of pandas, is reportedly in high demand following last month's powerful earthquake in China's Sichuan Province. Officials say there is only three to five months' supply of bamboo for the pandas to eat.

据报道,上个月四川强震过后,大熊猫的主要口粮——竹子需求量大增。相关官员说,现在的竹子仅够大熊猫三到五个月的用量。

"There are many landslides2 which are covering the bamboo area, so basically there's no bamboo there. The amount of bamboo which can be purchased or cut has decreased sharply."

“竹子供应地区面临大量山体滑坡,那些地方基本已经没有竹子供应链。能够购买或者砍伐的竹子锐减。”

Chinese television reported on Saturday that staff at the Chengdu Panda Breeding Research Center were trying to find fresh supplies of bamboo. Despite the food crisis, visitor numbers to the center have returned to pre-earthquake figures. Chinese news media is also reporting that in Shifang, soldiers rescued a lion and two tigers abandoned after the quake.

中国电视台周六报道,成都大熊猫养殖研究中心的工作人员正在试图寻找新鲜竹源。尽管面临这口粮危机,该中心的游客量已经恢复到了震前水平。另据中国新闻媒体报道,在什邡,解放军官兵解救了地震过后遗弃的一头狮子和两只老虎。

According to reports, the road to Happy Valley Zoo in Shifang was blocked by rubble3 and subsequent landslides, but the military managed to reach the zoo and rescued the three big cats which were all reportedly suffering from malnutrition4. The lion and two tigers were more than 65 pounds underweight. Chinese television reported an endangered northeast tiger, found only in the northeastern part of China, needed urgent attention. Over 30 soldiers helped (to) carry the animals in crates5 for one mile from the zoo for a temporary landing spot for evacuation. Local transport then took them to another zoo for treatment.

报道说,通往什邡欢乐谷动物园的道路被碎石和随后的山体滑坡阻断,但是军队成功抵达动物园并且解救了这三只营养不良的大型猫科动物。这头狮子和两只老虎都严重重量不足,比正常体重低65磅。中国电视台报道,仅存于中国东北地区的东北虎需要紧急关注。30多名士兵抬这装这三只动物的笼子走了一里多路,把他们从动物园抬到了临时撤离点。随后地方运输把它们送到另一个动物园进行治疗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 staple fGkze     
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
参考例句:
  • Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
  • Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
2 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
3 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
4 malnutrition kAhxX     
n.营养不良
参考例句:
  • In Africa, there are a lot of children suffering from severe malnutrition.在非洲有大批严重营养不良的孩子。
  • It is a classic case of malnutrition. 这是营养不良的典型病例。
5 crates crates     
n. 板条箱, 篓子, 旧汽车 vt. 装进纸条箱
参考例句:
  • We were using crates as seats. 我们用大木箱作为座位。
  • Thousands of crates compacted in a warehouse. 数以千计的板条箱堆放在仓库里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴