英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 融化的北极正使一场新的冷战升温(7)

时间:2020-02-13 09:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

On King William Island, the rangers2 traveled west in a long line of snowmobiles. Some pulled wooden sleds, heavy with food, camping gear, and military equipment. I joined the procession on a borrowed machine, and after several frigid3 hours driving into the enormous night, we reached a frozen lake called Kakivakturvik.

在威廉国王岛,骑警乘坐着雪地车一路向西。有些人拉着满载食物、露营装备和军用装备的雪橇。我坐在一个借来的机器上面,加入了他们,在寒冷的黑夜里开了几个小时后,我们终于到达了一个叫做卡齐瓦图维克的冻湖。

In bright beams of headlamps and headlights, the rangers scattered4 over the lake and began setting up large canvas tents on the ice. Caribou5 skins and tarps were dragged in, then foam6 mattresses7, sleeping bags, coolers filled with food.

在各种头灯的光线中,骑警在湖面上四散开来,开始在冰面上用帆布搭建帐篷。先搭好驯鹿皮和油布,在放泡沫垫子,睡袋,冷却器里塞满食物。

Soon the tents glowed with lantern light and whispered with the sound of kerosene8 stoves. Steaming cups of tea were passed around, a few stories shared about favorite sled dogs, and then it was back outdoors. In small groups the rangers fanned out over the lake, chopped holes in the foot-thick ice, and dropped fishnets into the black water.

很快帐篷里亮起了灯,伴着煤油灶发出的声音响起了人们低语。装着热茶的杯子被四处分发,人们讲着最爱的雪橇犬的故事,声音传到了帐篷外。骑警们呈扇形分小组坐着,在一足深的冰面上凿好窟窿,再把渔网扔进黑色的水里。

Across the Canadian Arctic, ranger1 patrols mix military exercises with traditional activities such as hunting and fishing that are still a necessary part of life in the far north. Over the next several days Marvin's group tried to balance these with the martial9 stuff of navigation drills and training on GPS devices.

在加拿大的北冰洋沿岸,骑警们巡逻的时候还会做各种训练,以及诸如打猎、钓鱼这样的传统活动,这些在遥远的北方仍是生活必不可少的一部分。在接下来几天,马尔文的队伍想把这些跟他们的军事活动平衡一下,比如导航钻孔和用定位设备训练。

Strong winds hurtled off the frozen sea, and thick fog and clouds hung low over the tundra10. The temperature rose toward freezing a couple of times, then fell again and stayed far below zero. All this was typical for late November, and soon our lives collapsed11 into the small white and gray world around camp.

强风席卷过冰冻的海面,浓雾和乌云沉沉的压在冰原上空。结冰的时候温度几次上升,然后再次落到零度以下。这是11月的典型特征,很快我们的生命就会终结在小小的白色或者灰色的帐篷周围。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ranger RTvxb     
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
参考例句:
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
2 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
3 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
4 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
5 caribou 8cpyD     
n.北美驯鹿
参考例句:
  • Afar off he heard the squawking of caribou calves.他听到远处有一群小驯鹿尖叫的声音。
  • The Eskimos played soccer on ice and used balls filled with caribou hair and grass.爱斯基摩人在冰上踢球,他们用的是驯鹿的毛发和草填充成的球。
6 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
7 mattresses 985a5c9b3722b68c7f8529dc80173637     
褥垫,床垫( mattress的名词复数 )
参考例句:
  • The straw mattresses are airing there. 草垫子正在那里晾着。
  • The researchers tested more than 20 mattresses of various materials. 研究人员试验了二十多个不同材料的床垫。
8 kerosene G3uxW     
n.(kerosine)煤油,火油
参考例句:
  • It is like putting out a fire with kerosene.这就像用煤油灭火。
  • Instead of electricity,there were kerosene lanterns.没有电,有煤油灯。
9 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
10 tundra dmtwW     
n.苔原,冻土地带
参考例句:
  • The arctic tundra is at the top of the world around the North Pole.北极冻原是指北极点周边的地区,是世界最高的地方。
  • There is a large amount of methane gas under the Siberian tundra.西伯利亚的冻土地带之下有大量的甲烷气体。
11 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴