英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理:为什么病毒让我们措手不及(5)

时间:2020-08-06 01:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What's it been like to watch the coronavirus pandemic unfold nearly three decades after I wrote that a pandemic would unfold in pretty much this way? It's induced a strange vertigo1, to be honest. It's also sparked an unfamiliar2 kind of solipsism, enough to make me wonder: If I had made the case for surveillance and preparation more forcefully back then -- that is, if I had written a better book -- would we be here now?

在我写过一场大流行会以这种方式爆发的三十年后,亲眼目睹冠状病毒大流行的发生是什么感觉?老实说,这引起了一种奇怪的眩晕。它还引发了一种陌生的唯我主义,这足以让我怀疑:如果我当时能更有力地阐明监测和准备的理由--也就是说,如果我写了一本更好的书,我们现在还会是这样的处境吗?

Still, there's something enlightening about reading the book's stories about the epidemics3 from the last century, when new viruses kept emerging, raging through a population, and eventually dying out. But never since the 1918-19 influenza4 pandemic has any been on this scale, and never with this ferocious5 mixture of transmissibility and lethality6. We almost learned the right lessons in the 1990s, and then we ignored them; maybe this time, with prediction having become reality, the lessons will stick.

阅读这本书中关于上世纪的流行病的故事,还是有所启发的,当时新的病毒不断出现、在人群中肆虐,最终消声匿迹。但自1918至1919年的流感大流行以来,从未发生如此大规模的疫情,也从未发生传染性和致死率都这么高的疫情。在20世纪90年代我们几乎学到教训,后来却又忽略它们;或许这一次,眼看预测已经变成现实,我们终于会记取教训。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vertigo yLuzi     
n.眩晕
参考例句:
  • He had a dreadful attack of vertigo.他忽然头晕得厉害。
  • If you have vertigo it seems as if the whole room is spinning round you.如果你头晕,就会觉得整个房间都旋转起来
2 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
3 epidemics 4taziV     
n.流行病
参考例句:
  • Reliance upon natural epidemics may be both time-consuming and misleading. 依靠天然的流行既浪费时间,又会引入歧途。
  • The antibiotic epidemics usually start stop when the summer rainy season begins. 传染病通常会在夏天的雨季停止传播。
4 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
5 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
6 lethality 98a9d93827fe96b148a6bb33c28c72e1     
n.致命性,毁坏性
参考例句:
  • Modern weapons have greater range, accuracy, speed, and lethality than anything ever dreamed of before. 现代的武器比从前所梦想的任何武器射得更远,射得更准,速度更快,而且更具有杀伤力。 来自辞典例句
  • The Mk 46 provides long-range lethality while engaging small, high-speed, surface targets. 该系统在舰船遭遇小型高速水面目标时将提供远距离的致命杀伤力。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴