英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理:用吐槽的方式谈科学效果更好(4)

时间:2020-09-23 06:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In a 2015 follow-up study, we found that late-night humor can influence how viewers perceive climate science itself. This time, we tested the effects of a Last Week Tonight segment in which host John Oliver and guest Bill Nye hold a "statistically1 representative climate change debate" to illustrate2 the scientific consensus3 on the issue. Their "debate" shows Nye and 96 other scientists drowning out three global warming doubters. Watching this segment swayed study participants to see scientists as believing in human-caused climate change -- which, in turn, bolstered4 participants' own certainty that global warming is happening. The effect was strongest among those least interested in science.

在2015年的后续研究中,我们发现深夜幽默会影响观众对气候科学本身的看法。这次,我们测试了《上周今夜秀》其中一个片段的效果,在这个片段中,主持人约翰·奥利弗和来宾比尔·奈进行了一场在统计上有代表性的气候变化辩论,来说明对该问题的科学共识。他们的“辩论”结果是,奈和其他96位科学家战胜了3位全球变暖怀疑者。观看这一片段确实影响了该研究的参与者,他们开始相信科学家们所认为的气候变化是人为造成的这一观点,这反过来又增强了参与者对全球变暖正在发生的确定性。在不喜欢科学的人群中,这一影响是最大的。

Other research has revealed the same sorts of effects. A study by Ashley Anderson and Amy Becker found that after watching a satirical video produced by The Onion, formerly5 apathetic6 viewers felt more certain that climate change is taking place and is a serious problem. In another study, Chris Skurka, Jeff Niederdeppe, and Robin7 Nabi showed that a segment from Jimmy Kimmel Live! led audience members to perceive greater risks from climate change.

其他研究也揭示了同样的效果。阿什莉·安德森和艾米·贝克尔进行的一项研究发现,在观看由新闻讽刺网站“洋葱网”制作的讽刺视频后,以前对此漠不关心的观众,开始确定气候变化正在发生,并且是一个严重的问题。在克里斯·斯科尔卡、杰夫·尼德德普和罗宾·纳比进行的另一项研究中,结果显示,观看《吉米鸡毛秀》片段的观众,意识到了气候变化会带来更大风险。

Late-night hosts have also derided8 groups that, for example, cite a single discredited9 study to blame autism on vaccines10, or push for teaching creationism in public schools despite the mountain of evidence for evolution. Kimmel has skewered11 fears about genetically12 modified foods -- which most scientists say are safe to eat -- by showing anti-GMO produce shoppers struggle to explain on camera what the acronym13 means. And on that Full Frontal episode mentioned earlier, a skit14 depicted15 fictional16 high school students mocking anti-vaxxers' claims ("Wow, you make vaccinations17 sound so cool; maybe it is bad to get diseases from the Middle Ages"). The 2016 poll that Paul conducted with Barbara Ley found that late-night viewers were more likely than nonviewers to agree with scientists on both GMOs and vaccines, even after accounting18 for many other factors that also shape science attitudes.

深夜秀的主持人们也讽刺了其他一些科学组织,例如引用单一且不太可信的研究将自闭症归咎于疫苗;或是尽管存在大量的进化论证据,仍旧推动在公立学校教授创世论。坎摩尔讽刺了对转基因食品的担忧,大多数科学家都认为其可以安全食用。那些反转基因产品的购物者,甚至都很难在镜头前解释这个缩写的含义。在前面提到的《正面交锋》中,一部滑稽短剧虚构了高中生对反疫苗接种者的倡议的嘲讽(“哇,接种疫苗听起来很酷;不然染上中世纪的大瘟疫就不好了”)。保罗与芭芭拉·莱伊进行的2016年民意调查发现,相比不观看深夜秀的观众,观看的观众更有可能就转基因食品和疫苗与科学家观点达成一致,即使是在考虑了许多其他影响科学态度的因素的前提下。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 statistically Yuxwa     
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看
参考例句:
  • The sample of building permits is larger and therefore, statistically satisfying. 建筑许可数的样本比较大,所以统计数据更令人满意。
  • The results of each test would have to be statistically independent. 每次试验的结果在统计上必须是独立的。
2 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
3 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
4 bolstered 8f664011b293bfe505d7464c8bed65c8     
v.支持( bolster的过去式和过去分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • He bolstered his plea with new evidence. 他举出新的证据来支持他的抗辩。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The data must be bolstered by inferences and indirect estimates of varying degrees of reliability. 这些资料必须借助于推理及可靠程度不同的间接估计。 来自辞典例句
5 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
6 apathetic 4M1y0     
adj.冷漠的,无动于衷的
参考例句:
  • I realised I was becoming increasingly depressed and apathetic.我意识到自己越来越消沉、越来越冷漠了。
  • You won't succeed if you are apathetic.要是你冷淡,你就不能成功。
7 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
8 derided 1f15d33e96bce4cf40473b17affb79b6     
v.取笑,嘲笑( deride的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His views were derided as old-fashioned. 他的观点被当作旧思想受到嘲弄。
  • Gazing up to the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity. 我抬头疑视着黑暗,感到自己是一个被虚荣心驱使和拨弄的可怜虫。 来自辞典例句
9 discredited 94ada058d09abc9d4a3f8a5e1089019f     
不足信的,不名誉的
参考例句:
  • The reactionary authorities are between two fires and have been discredited. 反动当局弄得进退维谷,不得人心。
  • Her honour was discredited in the newspapers. 她的名声被报纸败坏了。
10 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
11 skewered d137866bfd4e5979e32a18ac897f6079     
v.(用串肉扦或类似物)串起,刺穿( skewer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He skewered his victim through the neck. 他用扦子刺穿了受害人的脖子。 来自辞典例句
  • He skewered his foot on a nail. 他的脚踩在钉子上了。 来自互联网
12 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
13 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
14 skit 8hEy1     
n.滑稽短剧;一群
参考例句:
  • The comic skIt sent up the foolishness of young men in love.那幅画把沉溺于热恋中的青年男子的痴态勾勒得滑稽可笑。
  • They performed a skit to amuse the crowd.他们表演了一个幽默小品来娱乐观众。
15 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
16 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
17 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
18 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴