英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 美国高校未来招生将不考虑种族因素?(1)

时间:2024-02-02 02:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    Well, at the core of this -- of this case is the question of how much does race count in decision-making processes in America?

    这个案件的核心问题是,美国的种族因素在决策过程中占多大比重?

    The court is saying it's time for a new era.

    法院表示是时候进入一个新时代了。

    Nick Anderson is a higher education reporter at The Post.

    尼克·安德森是《华盛顿邮报》的高等教育记者。

    He's been reporting on colleges that consider race in admissions.

    他一直在报道在招生中考虑种族因素的大学。

    It's a policy based on decades of affirmative action precedent1, and this week, the Supreme2 Court rejected that policy.

    这是一项根据数十年平权行动的判例实施的政策,本周,最高法院驳回了这项政策。

    And we're extremely strictly3 limiting the place that race and ethnicity have in these specific high stakes admissions decisions.

    我们非常严格地限制着种族和民族因素在这些特定的高风险录取裁决中的地位。

    These decisions are highly charged.

    这些裁决充满压力。

    Right after Thursday's ruling, Yukong Mike Zhao showed up outside the court to celebrate.

    就在周四的裁决之后,赵宇空出现在法庭外庆祝。

    Our children will no longer be treated as second class citizens in college admission.

    我们的孩子在大学入学中将不再被视为二等公民。

    Zhao is president of the Asian American Coalition4 for Education, a group that actively5 supported the lawsuit6 against this policy.

    赵宇空是亚裔美国人教育联盟的主席,该组织积极支持针对这一政策提起的诉讼。

    The rulings preserve meritocracy, which is the bedrock of the American dream.

    这些裁决维护了精英领导阶级,这一阶级是美国梦的基石。

    Steps away, Christopher Banks was furious about the outcome.

    几步之外,克里斯托弗·班克斯对这个结果感到愤怒。

    This opinion is highly regrettable, highly regrettable.

    这种观点非常可悲,非常可叹。

    He's director of education policy at the Urban League of Portland, and he was outside the court leading a group of high school students on a summer program in D.C..

    他是波特兰城市联盟的教育政策主任,他在法庭外带领一群高中生参加华盛顿特区的一个暑期项目。

    I myself benefited from Brown, Columbia, and Oxford7. I benefited from an excellent education. I want the same for these students.

    我自己也受益于布朗大学、哥伦比亚大学和牛津大学。我受益于优质教育。我希望这些学生也能这样。

    So what are we to do now? What are we to do now?

    那我们现在该怎么办? 我们现在该怎么办?

    Today I talk with higher education reporter Nick Anderson about what's next for universities after the Supreme Court's historic decision about how race is used in college admissions.

    今天,我与高等教育记者尼克·安德森讨论了,在最高法院就如何在大学录取中使用种族因素做出历史性裁决后,大学的下一步是什么。

    So, Nick, the Supreme Court has ruled to restrict affirmative action, at least in the case of higher education.

    尼克,最高法院做出了限制平权法案的裁决,至少在高等教育方面是这样。

    Can you explain how this ruling went and what are the key takeaways?

    你能解释一下这一裁决是如何进行的吗,有哪些重要信息?

    The first point to make is that the court split ideologically8 along what is by now a pretty familiar fault line.

    首先要说明的是,最高法院的思想分歧围绕,到目前为止,我们非常熟悉的分歧展开。

    The six justices that are in the conservative majority stayed in the majority here.

    保守派占多数的六名大法官在本案中仍占多数。

    The three justices that are in the liberal minority stayed in the minority here.

    自由派占少数的三名法官在本案中仍占少数。

    The ruling came from the chief justice, John Roberts.

    这项裁决来自首席大法官约翰·罗伯茨。

    And the six justices in the majority declared that the admissions programs at Harvard University and the University of North Carolina, Chapel9 Hill, had violated the equal protection guarantees in the Constitution占多数的六名法官宣布,哈佛大学与北卡罗来纳大学教堂山分校的招生项目违反了宪法中的平等保护保障,and that, therefore, the colleges and universities that practice this kind of admissions, race conscious admissions must revisit their practices and make sure they don't do that anymore.

    因此,实行这种考虑种族因素的招生的学院和大学必须重新审视他们的做法,确保他们不再这样做。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
6 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
7 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
8 ideologically 349bb0b6ec9b7a33bdbe738c47039eae     
adv. 意识形态上地,思想上地
参考例句:
  • Ideologically, they have many differences. 在思想意识上,他们之间有许多不同之处。
  • He has slipped back ideologically. 他思想退步了。
9 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴