英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人76:印度爱上了法国达索

时间:2013-11-28 02:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business

  商业
  Fighter jets
  战斗机
  Bomb bays to Delhi
  弹舱来到德里
  India favours France's Dassault
  印度爱上了法国达索
  "WE'VE been waiting for this day for 30 years," said Nicolas Sarkozy, France's president,
  "我们为这一天已经等待了30年",法国总统尼古拉萨科奇说。
  on the news this week that India had gone into exclusive negotiations1 with Dassault Aviation, a French firm, to buy 126 of its Rafale warplanes for $15 billion-20 billion.
  本周,印度和法国达索航空就印度斥资150~200亿美元购买126架其生产的"阵风"战斗机进入实质性的协商阶段。
  France has not sold a single Rafale overseas, and until this week the plane's future looked iffy.
  这是法国第一次为"阵风"找到海外买家,并且直到本周"阵风"的将来看起来都是扑朔迷离的。
  Shares in Dassault Aviation soared by 18.5%.
  达索航空的股票应声大涨了18.5%。
  The loser, ironically, was the Rafale's cousin, the Eurofighter Typhoon, built by a consortium led by EADS, Europe's defence and aerospace2 champion, which is jointly3 controlled by Germany and France.
  讽刺的是,竞争失败的是"阵风"的堂兄弟——欧洲战机公司的"台风"战机,"台风"是由欧洲宇航防务集团(EADS)领导多家企业联合制造的,该战机由德国和法国联合控制。
  EADS itself owns a 46% stake in Dassault, a legacy4 of earlier French government meddling5, so its own shares inched up on the news.
  EADS持有达索46%的股份,这是早期法国政府干预达索遗留下来的东西,因此EADS的股票也随着印度购买"阵风"的新闻上涨了一些。
  Dassault won its exclusive-bidder status by offering the lower price.
  达索通过低价投标赢得合同。
  Both European jets had satisfied the technical requirements of the Indian Air Force, which wants zippier planes to guard against China's Chengdu J-10 combat aircraft and Pakistan's ageing American F-16s.
  两种欧洲的战机都能满足印度空军的技术需求,他们需要反应速度快,能对抗中国成飞的歼-10和巴基斯坦过时的美制F-16s。
  In tests over the Himalayas and the desert, India had eliminated the F-16 and F/A-18, the Russian MiG-35 and Swedish JAS 39 Gripen from the process during 2009-10.
  2009-2010期间,印度在喜马拉雅山脉和拉贾斯坦邦的沙漠进行了试飞测试,而后放弃了F-16,F/A-18,俄制米格-35和瑞典制JAS 39鹰狮战机。
  The capabilities6 of both the Rafale and the Eurofighter were on display during the Libyan war.
  "阵风"和"台风"的能力都已经在利比亚战争中显示过了。
  The Typhoon is the superior air-to-air interceptor.
  "台风"在空对空的截击方面更有优势。
  The Rafale switches more easily into a ground-attack mode.
  "阵风"则在对地攻击模式中更胜一筹。
  After seeing the Rafale rejected repeatedly over the past decade, by the Netherlands, South Korea, Singapore, Morocco, the United Arab Emirates and Switzerland, the French were desperate to win a contract.
  在过去的十年中,"阵风"不停的被多个国家所鄙视,包括荷兰、南韩、新加坡、摩洛哥、阿联酋和瑞士,法国人已经对"阵风"能获得合同不报希望。
  The plane was becoming a costly7 embarrassment8, especially for Mr Sarkozy, who has long promised a sale to Brazil but has nothing to show for his efforts.
  这种战机已经进了一个昂贵的尴尬境地,特别是对萨科奇来说,他很早就承诺会把这种战机推销给巴西,不过到现在也没有兑现。
  Some even wondered if the Rafale could survive with France as its only customer.
  有些人甚至怀疑只有法国这一个客户的"阵风"能否存活下去。
  Now Dassault must seal the contract with India in a series of detailed9 negotiations over technology transfer and other conditions.
  现在达索必须和印度协商敲定合同的一系列细节,包括技术转让和其他的条件。
  India is known for switching to other bidders10 before finally signing a contract.
  众所周知,印度在最后签合同之前都有可能转而选择其他的投标人。
  "The Indians will now squeeze the French hard," says an executive on the Typhoon side.
  "印度将和法国人紧紧的联系在一起",一位"台风"战机的高管说。
  That said, India has used Dassault's Mirage11 jets for many years, and last year signed a $2.4 billion deal with Dassault,
  印度已经使用达索的"幻影"战机很多年了,去年还和达索、泰雷兹(Thales)和欧洲导弹制造商(MBDA)签订了24亿美元的合同来升级其法国战机。
  Thales and MBDA, two other French defence firms, to upgrade its French planes.
  泰雷兹和MBDA是法国的两家国防供应商。
  For the Eurofighter consortium the Indian deal is crucial too.
  对于欧洲战机联盟,印度这笔交易也是非常关键的。
  David Cameron, Britain's prime minister, said this week that the Typhoon is "far better" than the Rafale.
  英国首相大卫 卡梅伦本周说"台风"比"阵风"好多了。
  Sales of the Typhoon, which went into service in 2004, have disappointed.
  "台风"从2004年开始销售,但情况一直是令人失望的。
  The Eurofighter member governments (Germany, Britain, Italy and Spain) have all ordered planes, but only Austria and Saudi Arabia have bought them from outside the group.
  欧洲战机联盟成员包括德国、英国、意大利和西班牙,这些政府都下单买过"台风",但是在联盟外,"台风"只卖给了奥地利和沙特阿拉伯这两个国家。
  Eurofighter may now lower its price to rejoin the bidding for India's contract.
  欧洲战机联盟现在可能会降低报价,希望重新加入和印度的谈判。
  It may also offer India the carrot of equal status as a partner in the programme, alongside the four European nations.
  四个欧盟国家一起合作,并且联盟成为这次交易的伙伴,也许能引导印度进行公平交易。
  Eurofighter says it will be helped by what is turning out to be a transparent12 procurement13 process.
  欧洲战机联盟说这有助于交易过程更加透明。
  Whereas previous Indian arms deals have been dogged by accusations14 of corruption15, this one has so far been exemplary, says an executive involved.
  此前印度的军火交易总是伴随着贪污的指控,这次这样做迄今为止看来都是很规范的,一位参与其中的高管说到。
  Having opted16 out of the Eurofighter project in 1985, France's determination to go it alone in defence matters has led to the spectacle of two expensive European combat planes competing for the same big contract.
  在1985年选择离开欧洲战机联盟项目后,法国决定在国防上独立,这导致了两种昂贵的欧洲战机会为了同一个大合同而竞争的奇怪景象。
  "Europe should not have two jets fighting each other," says Zafar Khan, a defence-industry analyst17 at Societe Generale, a French bank. The next generation of European fighter jets, he says, should be a more co-ordinated effort.
  "欧盟应该有两种战斗机来互相牵制",一位来自法国兴业银行的国防工业分析师Zafar Khan说,"下一代的欧洲战机应该能更加协调的朝一个方向努力"。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
2 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
3 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
4 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
5 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
6 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
7 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
8 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
9 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
10 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
11 mirage LRqzB     
n.海市蜃楼,幻景
参考例句:
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
12 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
13 procurement 6kzzu9     
n.采购;获得
参考例句:
  • He is in charge of the procurement of materials.他负责物资的采购。
  • More and more,human food procurement came to have a dominant effect on their evolution.人类获取食物愈来愈显著地影响到人类的进化。
14 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
15 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
16 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
17 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴