英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人340:信用卡 偷蒙拐骗

时间:2014-06-06 01:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Finance and economics
财经商业
Credit cards
信用卡
Skimming off the top
偷蒙拐骗
Why America has such a high rate of payment-card fraud.
美国支付卡诈骗频发原因何在
AMERICA leads the world in many categories: shale-gas production, defence spending, incarceration1 rates and, alas2, payment-card fraud.
美国在很多方面都引领世界:页岩气生产,国防开销,监禁率以及,啧啧啧,支付卡诈骗。
2_副本.jpg
In December Target, an American retailer3, said that hackers5 had breached7 its network and stolen payment-card details of about 40m of its customers.
去年12月份,美国零售商塔吉特公司表示,黑客入侵了其网络系统并窃取了约四千万名顾客的支付卡信息。
A few months before the Target breach6, roughly 152m customers had their information stolen in a hack4 of Adobe8 Systems.
在塔吉特入侵事件发生几个月之前,一次对Adobe系统的黑客入侵使得大约1亿5200万顾客的信息被盗。
Last month Neiman-Marcus, a department store, reported a similar breach.
尼曼百货商店也于上月报道了类似的入侵事件。
For crooks9, there are rich pickings in such data.
对不法分子来说,这些数据有很大的利用价值。
Total global payment-card fraud losses were 11.3 billion in 2012, up nearly 15% from the prior year.
2012年,全球因支付卡诈骗造成的损失达到113亿美元,比前一年增长了15%。
The United States—the only country in which counterfeit-card fraud is consistently growing—accounted for 47% of that amount, according to the Nilson Report: card issuers lost 3.4 billion and merchants another 1.9 billion.
美国作为全球唯一一个伪造卡诈骗不断增加的国家,占到了其中的47%:根据尼尔森报告,持卡人的损失为34亿美元,而商户们则是19亿美元。
A survey released in 2012 by the Aite Group and ACI Worldwide, a research and a payment-software firm respectively, found that 42% of Americans had experienced some form of payment-card fraud in the preceding five years.
研究公司Aite Group和支付软件公司ACI Worldwide发布于2012年的一项调查结果显示,42%的美国人在调查之前的5年中都遇到过支付卡诈骗。
Nor is it just Americans who are affected10: foreigners whose card data is stolen often find the thieves have little trouble waltzing into stores and making purchases with ersatz cards.
当然受害的不仅仅是美国人:支付卡信息被盗取的外国顾客也经常发现不法分子轻而易举地就能在商店里用仿制的支付卡进行购买。
Europeans rack up more losses in this way in America than in any other country.
欧洲顾客在美因此类手段而遭受的损失要超过在其他地区。
In part, fraudsters target the United States because that's where the cards are.
诈骗犯瞄准美国的一个原因是,大部分的支付卡都在这里。
At the end of 2013 there were 1.2 billion debit11, credit and pre-paid cards in circulation in America—more than in any other region.
在2013年底,在美国流通的借记卡、信用卡和预付卡总数为12亿—超过任何其他地区。
That is nearly five cards per adult.
平均每个成年人拥有近5张支付卡。
But America also makes things easy for fraudsters: alone among developed countries, it still relies exclusively on cards with magnetic strips, which are far less secure than the chip-and-PIN technology used elsewhere.
同时美国也让诈骗犯们更易得手:它是发达国家中唯一依然只使用卡片磁条作为安全手段的。
This combines a personal code with a microchip from which it is harder to extract data than a magnetic strip.
相比其他地区使用的芯片密码技术,这要不安全得多。芯片密码技术将个人密码存储在微芯片中,从中提取出信息要比从磁条中提取困难得多。
As of 2012, 45% of the world's payment cards and 76% of terminals were equipped to use chip-and-PIN.
截至2012年,全世界45%的支付卡和76%的支付终端装备了使用芯片密码的设备。
By 2011 this technology had brought some forms of card fraud in Britain to their lowest level in two decades.
这项技术在2011年为英国将各种形式的支付卡诈骗降低到了20年中的最低水平。
The spread of chipped cards in Canada brought losses from skimming—stealing data from credit cards—from C142m in 2009 to C38.5m in 2012.
而在加拿大,芯片卡的普及也使盗取信用卡信息引起的损失从2009年的1亿4200万加元减少到了2012年的3850万加元。
At a series of Senate hearings earlier this month, Target's CFO said it would spend 100m to roll out chip-and-PIN store-issued credit cards and payment devices that accept them.
本月早些时候,在一系列参议院听证会上,塔吉特的财务总监表示该公司会斥资1亿美元推行采用芯片密码的商店发行信用卡以及相应的支付设备。
A consumer advocate urged other card issuers to do the same.
消费者呼吁其他支付卡发行商也采取类似措施。
Though the switch may cost issuers and merchants as much as 8 billion, interest at long last appears to be growing.
虽然这样做会给发行商与商户们增加高达80亿美元的开销,但长期利益将不断显现。
Many of those costs may be recoverable over time through lower fraud losses.
这些花费中的大部分会通过降低诈骗导致的损失而得到补偿。
Chip-and-PIN would also harmonise American and global standards, making it easier for Americans to use their cards abroad and foreigners to use theirs in America.
芯片密码技术还会统一美国和全球标准,利于美国民众在境外以及国外顾客在美国境内刷卡消费。
It will make mobile payments easier.
这将使移动支付更为便利。
And because recent banking12 regulations have reduced the amount of money banks make from interchange fees on debit cards, issuers are looking to trim costs elsewhere.
由于银行业中新出台的法规使得银行借记卡交换费的收入减少,支付卡发行方们正想方设法削减开支,
Fraud losses no longer seem as manageable as they once did.
而诈骗引起的损失看来没有往日那样容易控制了。
1.account for 导致,引起
Do women account for more of today's affairs?
如今女性在婚外情中所占比例是不是更大?
Philosophers had long wondered how to account for essences.
长期以来,哲学家们困惑于如何说明这些本质。
2.according to 根据,按照
Again this is according to recently declassified13 information.
这也还是根据最近解密的信息得知的。
It did not go according to plan.
这个妥协方案并没有按计划执行。
3.rack up 在比赛中获胜
Adding soy can also help you rack up protein.
增加大豆也能帮助你获得蛋白质。
We use an online bill-paying service, and we buy almost everything by credit card so we can rack up mileage14 rewards.
我们使用一项网络付账服务,用信用卡买几乎每件东西,因此我们可以累积里程奖励。
4.credit card n.信用卡
Review your bank and credit card information regularly.
周期性检查银行和信用卡信息。
Well you can split it with another credit card.
那你可以用几张卡里剩下的一起算。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
2 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
3 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
4 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
5 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
6 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
7 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
8 adobe 0K5yv     
n.泥砖,土坯,美国Adobe公司
参考例句:
  • They live in an adobe house.他们住在一间土坯屋里。
  • Adobe bricks must drived dried completely before are used.土坯砖块使用前一定要完全干燥。
9 crooks 31060be9089be1fcdd3ac8530c248b55     
n.骗子( crook的名词复数 );罪犯;弯曲部分;(牧羊人或主教用的)弯拐杖v.弯成钩形( crook的第三人称单数 )
参考例句:
  • The police are getting after the crooks in the city. 警察在城里追捕小偷。 来自《简明英汉词典》
  • The cops got the crooks. 警察捉到了那些罪犯。 来自《简明英汉词典》
10 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
11 debit AOdzV     
n.借方,借项,记人借方的款项
参考例句:
  • To whom shall I debit this sum?此款应记入谁的账户的借方?
  • We undercharge Mr.Smith and have to send him a debit note for the extra amount.我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
12 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
13 declassified b56a643a7afdc981163cf707b8543794     
adj.解密的v.对(机密文件等)销密( declassify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Thousands of classified documents have now been declassified. 数以千计的保密文件现在被解密了。
  • The software used for Siemens S7-300 encryption logic block declassified. 此软件用于对西门子S7-300加密逻辑块解密。
14 mileage doOzUs     
n.里程,英里数;好处,利润
参考例句:
  • He doesn't think there's any mileage in that type of advertising.他认为做那种广告毫无效益。
  • What mileage has your car done?你的汽车跑了多少英里?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴