英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2023年经济学人 泽连斯基呼吁建立喷气式飞机联盟

时间:2024-01-26 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

泽连斯基呼吁建立喷气式飞机联盟

    The world this week--Politics

    本周国际要闻--政治

    Turkey’s presidential election will head to a run-off on May 28th, after Recep Tayyip Erdogan, the incumbent1, fell just shy of 50% in the first round of voting.

    土耳其总统选举将于5月28日进行决选,此前,土耳其现任总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安首轮投票的得票率下降,选票略低于50%。

    Kemal Kilicdaroglu, the candidate of an opposition2 alliance of six parties, got 45%.

    由六党组成的反对党联盟的候选人凯末尔·科勒驰达奥卢获得了45%的选票。

    Mr Kilicdaroglu may now struggle to unseat Turkey’s strongman, who has presided over rampant3 inflation.

    科勒驰达奥卢现在可能很难将这位土耳其铁腕人物赶下台,因为他控制着严重的通货膨胀。

    In a bad night for the opposition Mr Erdogan’s Justice and Development (AK) party retained a comfortable majority in parliament.

    在反对党的难过之夜,埃尔多安领导的正义与发展党在议会中轻松获得多数席位。

    Volodymyr Zelensky paid brief visits to Britain, France, Germany and Italy to drum up support for a “jets coalition”.

    弗拉基米尔·泽连斯基对英国、法国、德国和意大利进行了短暂访问,以争取对建立“喷气式飞机联盟”的支持。

    France said it would train Ukrainian pilots to use combat aircraft.

    法国表示将训练乌克兰飞行员使用战斗机。

    Germany promised 2.7bn euros (2.9bn dollars) in military aid and is to build a tank-repair factory in Ukraine.

    德国承诺提供27亿欧元(合29亿美元)的军事援助,并将在乌克兰建造一家坦克修理厂。

    Britain pledged more air-defence systems and Storm Shadow missiles, Ukraine’s first long-range cruise weapons.

    英国保证向乌克兰提供更多的防空系统与风暴阴影导弹,这是乌克兰首批远程巡航武器。

    Mr Zelensky also met Pope Francis in Rome.

    泽连斯基还在罗马会见了教皇方济各。

    Russia launched more intense waves of missile attacks against Ukraine.

    俄罗斯对乌克兰发动了更猛烈的导弹袭击。

    One assault was described by officials as being “exceptional in density”.

    官方将一起袭击事件描述为“异常密集”。

    They said six hypersonic missiles had been shot down.

    他们表示击落了六枚高超音速导弹。

    Russia is increasing its bombardments ahead of an expected Ukrainian offensive.

    俄罗斯在乌克兰预计发动进攻前加大了轰炸力度。

    A deal that allows Ukraine to export grains safely across the Black Sea was extended by two months.

    一项允许乌克兰安全通过黑海出口粮食的协议延长了两个月。

    The deal was first brokered4 by Turkey and the UN last July.

    这项协议最初是由土耳其与联合国于去年7月斡旋达成的。

    Russia had threatened to pull out. It agreed to the last-minute extension, but said its conditions for taking part are still unmet.

    俄罗斯曾威胁要退出。俄罗斯在最后一刻同意了延期,但表示其参与协议的条件仍未得到满足。

    Gunmen opened fire on an American embassy convoy5 in Nigeria’s Anambra state, killing6 two policemen and two Nigerian embassy employees.

    在尼日利亚阿南布拉州,多名枪手向美国领馆车队开火,造成两名警察与两名尼日利亚领馆雇员死亡。

    Nigerian authorities blamed the attack on a Biafran secessionist group.

    尼日利亚当局将这次袭击归咎于一个比夫拉分离主义组织。

    A BBC investigation7 into Nigeria’s presidential election in February uncovered significant discrepancies8 between the total number of votes cast at individual polling stations and the official results.

    英国广播公司对尼日利亚2月份总统选举的调查发现,个别投票站的总投票数与官方结果之间存在重大差异。

    The BBC’s own count in Rivers state suggested that Peter Obi had the most votes; the official result declared the state was won by Bola Tinubu, the president-elect.

    英国广播公司在里弗斯州的计票结果显示,彼得·奥比获最多选票;而官方结果宣布当选总统的博拉·蒂努布赢得了该州的选票。

    The commander of South Africa’s army visited Russia to discuss military co-operation and how to improve the combat readiness of both countries’ armies.

    南非陆军司令访问俄罗斯,讨论军事合作以及如何提高两国军队的战备状态。

    The visit will further strain South Africa’s relations with America after accusations9 that it had sent weapons and ammunition10 to Russia in breach11 of its stated position of neutrality.

    这次访问将使南非与美国的关系进一步紧张,此前,南非被指责违反其声明的中立立场,向俄罗斯运送武器和弹药。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 rampant LAuzm     
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
参考例句:
  • Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
  • You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
4 brokered 34fcdb092f2087d98b80df4eb18bd6e1     
adj.由权力经纪人安排(或控制)的v.做掮客(或中人等)( broker的过去式和过去分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • a peace plan brokered by the UN 由联合国出面协商的和平计划
  • Your husband brokered the deal to go in, transfrer the assets and get our man out. 你丈夫后来插了一脚,把生意都抢了过去,我们的人也被挤了出来。 来自电影对白
5 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
8 discrepancies 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3     
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
参考例句:
  • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
9 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
10 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
11 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2023年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴