英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2023年经济学人 意大利拒绝中企任命倍耐力CEO

时间:2024-01-26 03:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

意大利拒绝中企任命倍耐力CEO

    The world this week--Business

    本周国际要闻--商业

    Britain’s headline annual rate of inflation remained elevated at 8.7% in May, defying expectations that it would fall again.

    英国5月份的年通货膨胀率保持在8.7%的高位,与预期的再次下降背道而驰。

    Core inflation, which strips out food and energy prices, rose to 7.1%, the highest it has been since March 1992.

    剔除食品和能源价格后的核心通胀率上升至7.1%,为1992年3月以来的最高水平。

    The government has promised to cut inflation by half this year from the 10.1% registered in January, but higher prices persist in food, clothing, recreation, health, communications and travel.

    英国政府已承诺今年将通货膨胀率从1月份的10.1%降低一半,但食品、服装、娱乐、健康、通讯和旅游的价格持续走高。

    The price of housing in Britain is also soaring.

    英国的房价也在飙升。

    The cost of a two-year fixed-rate mortgage has shot above 6% in recent days, as lenders re-evaluate their mortgage products and remove cheaper deals from the market.

    最近几天,两年期固定利率抵押贷款飙升至6%以上,原因是贷款机构重新评估了抵押贷款产品,并从市场上撤下了价格更低的交易。

    Banks link their fixed-rate mortgages to market expectations for interest rates, which are rising as the outlook sours on inflation.

    各家银行将其固定利率抵押贷款与市场对利率的预期挂钩,随着通胀前景恶化,市场预期利率将会上升。

    Official statistics showed rents also surging, by 5% in the year to May, the fastest pace since the data series began in 2016.

    官方统计数据显示,租金也在飙升,截至今年5月,租金上涨了5%,这是自2016年开始统计该数据系列以来的最快增速。

    Carlos Ghosn filed a lawsuit1 seeking $1bn in damages from Nissan related to his arrest and defenestration as the carmaker’s boss in 2018 over allegations of financial misconduct.

    卡洛斯·戈恩提起诉讼,要求日产公司赔偿10亿美元,这与他在2018年因财务违规指控被捕并辞去这家汽车制造商老板一职有关。

    Mr Ghosn, one of the most powerful executives in the car industry at the time, filed his claim in Lebanon, where he fled in 2019 to avoid a trial. Nissan declined to comment.

    戈恩是当时汽车行业最有权势的高管之一,他在黎巴嫩提出索赔。他于2019年逃往黎巴嫩,以逃避审判。日产公司拒绝置评。

    The International Energy Agency published a report on clean energy in developing and emerging-market economies.

    国际能源署发布了一份关于发展中国家和新兴市场经济体清洁能源的报告。

    It said that investments in those countries would have to rise from $770bn a year to between $2.2trn and $2.8trn by the early 2030s if the Paris Agreement’s goals on carbon emissions3 are to be met.

    报告称,如果要实现《巴黎协定》的碳排放目标,到本世纪30年代初,对这些国家的投资必须从每年7700亿美元增至2.2万亿至2.8万亿美元。

    Denmark retained top spot in the annual World Competitiveness ranking from the International Institute for Management Development (IMD).

    在国际管理发展学院(IMD)发布的年度世界竞争力排名中,丹麦保持了第一的位置。

    The criteria4 behind the ranking include international trade, government and business efficiency and technological5 infrastructure6.

    排名的标准包括国际贸易、政府和企业效率以及技术基础设施。

    Ireland leapt from 11th place to 2nd while Britain tumbled from 23rd to 29th, dragged down by worsening productivity and rising bureaucracy. America was 9th; China 21st.

    爱尔兰从第11名跃升至第2名,而英国受生产力恶化和官僚主义抬头的拖累,从第23名跌至第29名。美国排名第9; 中国排名第21。

    The Italian government took measures to block a Chinese state-owned company from appointing a CEO at Pirelli, a global maker2 of tyres best known for its association with Formula One racing7.

    意大利政府采取措施,阻止一家中国国有企业任命倍耐力公司的首席执行官。倍耐力是一家全球轮胎制造商,因与一级方程式赛车的联系而闻名。

    Sinochem holds a 37% stake in Pirelli.

    中化集团持有倍耐力公司37%的股份。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
4 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
7 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2023年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴