英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《凡尔赛宫》 12最时尚的国王是怎样炼成的

时间:2021-05-24 06:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Louis' desire for magnificence extended to every aspect of his life

路易追求每个方面的恢弘

especially his wardrobe.

尤其是他的衣橱

He dressed in the finest cloth,

他穿着华服美裳

and expected his courtiers to do likewise.

并希望幕僚们也效仿自己

And when his hair began to recede1,

当他的发际线向后退去时

he adopted the fashion for elaborate wigs2.

他开始佩戴精致的假发

A half inch of lace on a cuff3, a gold or a silver button,

袖口的半英寸花边 金扣或银扣

whether your pearl was here on your collar or here.

珍珠戴在颈圈何处

These could mean life and death to the courtiers.

稍有差错便会让幕僚们人头不保

Fashion was hugely important and it was a very important way

时尚极为重要

for the aristocracy to distinguish themselves

也是贵族将自己与平民区分开的

from the ordinary people.

重要途径

Louis influenced fashion to some extent.

路易某种程度上影响了时尚发展

When he was a young man he dressed quite flamboyantly4

他年轻时着装奢华

lots of cavalier silks and laces and ribbons.

配有大量华贵丝绸 花边和丝带

He was a bit on the short side,

他身高不尽如人意[约154cm]

so he introduced a fashion for high-heeled shoes.

便引入了高跟鞋

His mistresses perhaps were more influential5 on fashion.

他的情妇们可能对时尚影响更大

Madame De Montespan invented various outfits6 including one,

德·蒙特斯潘夫人发明了多种套装

the glorious deshabille,

包括华美的便装

which was a sort of a tunic7 worn over trousers,

一种遮住裤子的束腰外衣

and she invented this because it was very easy to take off.

她发明此物只因脱衣时更为便捷

Normally a lady's dress required two women to stand behind her

通常 女士脱衣时

to undo8 all the strings9, and of course

需两名侍女在后协助

Louis was an impatient man, he couldn't be bothered waiting.

路易显然不够耐心 不愿等待

So she invented this

所以她的发明

so that he could undress her easily in private.

让路易自己能够为她快速脱衣

With so many courtiers now craving10 his attention,

幕僚们渴望得到路易的青睐

Louis kept them busy by turning

他便将日常安排变为公众仪式

his daily activities into public rituals.

好让他们更加忙碌

When he gets up in the morning, that's the royal lever,

他早晨起床时 按照皇家排场

with a great queue of great nobles,

大群显赫的贵族

who hand him different articles of clothing.

会为他递上不同的衣饰

At night it's all reversed, it's the royal coucher

晚上则相反

and he takes things off and gives them to nobles.

路易十四脱下衣饰交给贵族

Great nobles would quarrel with one another

贵族们互相争吵

as to which of them had the right

以求得将衬衫

to hand him his shirt,

递给国王的权力

because it had to be the person of highest rank in the room.

因为只有头衔最高的人才可为之


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recede sAKzB     
vi.退(去),渐渐远去;向后倾斜,缩进
参考例句:
  • The colleges would recede in importance.大学的重要性会降低。
  • He saw that the dirty water had begun to recede.他发现那污浊的水开始往下退了。
2 wigs 53e7a1f0d49258e236f1a412f2313400     
n.假发,法官帽( wig的名词复数 )
参考例句:
  • They say that wigs will be coming in again this year. 据说今年又要流行戴假发了。 来自辞典例句
  • Frank, we needed more wigs than we thought, and we have to do some advertising. 弗兰克,因为我们需要更多的假发,而且我们还要做点广告。 来自电影对白
3 cuff 4YUzL     
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口
参考例句:
  • She hoped they wouldn't cuff her hands behind her back.她希望他们不要把她反铐起来。
  • Would you please draw together the snag in my cuff?请你把我袖口上的裂口缝上好吗?
4 flamboyantly 1fce08d5e91b553ae486eb37a8d0e176     
adv.艳丽地、奢华地、绚丽地。
参考例句:
  • He dresses rather flamboyantly. 他衣着华丽。 来自互联网
  • The criticism of Mr Obama's handling of the oil spill has been especially and flamboyantly unreasonable. 对于奥巴马对漏油事件的处理,人们的批评尤其夸大得没有道理。 来自互联网
5 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
6 outfits ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3     
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
参考例句:
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
7 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
8 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
9 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
10 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC纪录片  凡尔赛宫
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴