英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《美国商业大亨传奇》 喋血工厂(7)

时间:2022-11-28 03:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

English inventor, Henry Bessemer,has created a device that cuts the time to manufacture a single steel rail from two weeks to 15 minutes.

英国发明家 亨利·贝塞麦发明出了一种设备 将锻造一根钢轨的时间从2周缩短到了15分钟

Carnegie understands the value of the new technology......And begins to adapt it.

卡内基很清楚这种新技术的价值并开始使用它

Every business has some uniqueness,either a unique talent,unique product, unique capacity.And the trick is to find it,and capitalize on it.

每个行业都有独特性 独特的才能 独特的产品 独特的产能 你要做的就是找到它 并利用好它

With the steel in place,Carnegie is able to begin construction.

有了钢后 卡内基就能开始建造了

At just 33, Andrew Carnegie is poised1 to realized the impossible......Building the first major bridge to span the Mississippi River.Uniting America.

年仅33岁的安德鲁·卡内基实现了一项不可能的事情 建立第一座横跨密西西比河的大桥 将美国粘合在一起

But Carnegie's decision to use steel has proven costly2.He's already two years behind schedule.And expenses are mounting.

不过卡内基使用钢材的决定确实代价很大 他已经比预定时间晚了两年 而且成本也在日益增加

Dear Mr. Carnegie: our records show that we have not received your payment of $35,000, which was due on August...

敬爱的卡内基先生 我们的记录中没有显示出 您八月到期应付的35,000美元债款

Dear Mr. Carnegie:I am writing to notify you that despite numerous efforts to obtain final payment for the above invoice,I have been unsuccessful.

敬爱的卡内基先生:我写信通知您 我虽已想尽了各种办法 试图获得上述货物的最终付款 但却未能成功

This letter will serve as formal notice to you that you are in default of your obligation to pay the sum of $59,000, for steel delivered to you.

这封信将作为我们对您的正式通知 您有总共59,000美元的钢材货款未付

...and must now accelerate collection efforts in accordance with...

必须现在加快付款工作

...and you will be able to settle this outstanding amount immediately.

马上完成支付这笔未偿债款

...and we will have no alternative but to commence legal proceedings3 against you.

我们将别无选择只能同您对簿公堂


点击收听单词发音收听单词发音  

1 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
2 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
3 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国历史  纪录片  喋血工厂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴