英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国春节》 第40期 团聚(18)

时间:2022-03-14 05:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Water, yeast1 and microbes begin the fermentation process.

水,酒曲以及多种微生物启动了发酵过程

That's microbes, grain, yeast and it gets put into the pit and it ferments2?

这些就是微生物,谷物,酵母,它们被装进坑里发酵吗

Yes.

是的

How long does that take?

发酵要多长时间呢

Three to six months.

3到6个月

Some of these ancient pits have been in continuous use since 1573

这些坑有的自1573年就开始一直使用了

and have pass through centuries of China's tumultuous history from imperial dynasties to Chairman Mao's Little Red Book.

它们历经了中国数百年的动荡历史,从帝国王朝延续至毛主席的红宝书年代

After fermentation, the powerful blend is transferred into large distilling3 vats4.

发酵完成后,这些强劲的混合物被转移进巨大的蒸馏桶里

So basically, spreading it out inside here... Yes?

所以基本上就是把它们散堆在这里,是吗

and then this gets heated up and boiled.

然后进行加热煮沸

How long will it be in the boiler5 for?

要在里面加热多久呢

About 30 minutes. Just 30 minutes? Yes.

大约30分钟。只要30分钟吗?是的

Steam rises up from the fermented6 sorghum7 and finally condenses into this mighty8 drink.

蒸汽从发酵的高粱上升起,并最终凝结成这种强劲的饮料

I have been invited by one of the distillery workers to a local restaurant to learn the special art of drinking Baijiu.

有位酒厂的工人邀请我到一家当地餐馆来学习白酒的独特艺术

Thanks to Confucius etiquette9 is a vital part of Chinese life,

拜孔子所赐,礼仪在中国人的生活中至关重要

so there are centuries-old rituals that need to be observed.

这里有着上百年的仪式需要好好学习

You are the host, what is your role?

作为主人,你要做什么呢

As a host, we'll toast three times.

作为主人,我们要敬酒三轮

Once the host has toasted three times, it seems fair game for anyone else to raise their glass.

主人敬酒三轮后,其他人似乎便可自由举杯畅饮了

Guest always comes first.

客人总是要最先满上的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 yeast 7VIzu     
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫
参考例句:
  • Yeast can be used in making beer and bread.酵母可用于酿啤酒和发面包。
  • The yeast began to work.酵母开始发酵。
2 ferments 8c77d43cc962aedecacb5c99e8811688     
n.酵素( ferment的名词复数 );激动;骚动;动荡v.(使)发酵( ferment的第三人称单数 );(使)激动;骚动;骚扰
参考例句:
  • These chemically active ferments cause havoc. 这些化学活性的酶造成广泛损害。 来自辞典例句
  • High solid ferments and yeast lees contract to highlight textural qualities. 采用固体发和酵母分离技术提高酒的品质。 来自互联网
3 distilling f3783a7378d04a2dd506fe5837220cb7     
n.蒸馏(作用)v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 )( distilled的过去分词 );从…提取精华
参考例句:
  • Water can be made pure by distilling it. 水经蒸馏可变得纯净。 来自《简明英汉词典》
  • More ammonium sulphate solution is being recovered in the process of distilling oil shale. 在提炼油页岩的过程中回收的硫酸铵液比过去多了。 来自《简明英汉词典》
4 vats 3cf7466f161beb5cb241053041e2077e     
varieties 变化,多样性,种类
参考例句:
  • Fixed rare issue with getting stuck in VATS mode. 修正了极少出现的VATS模式卡住的问题。
  • Objective To summarize the experience of VATS clinic application. 目的总结电视胸腔镜手术(vats)胸外科疾病治疗中的临床应用经验。
5 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
6 fermented e1236246d968e9dda0f02e826f25e962     
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
参考例句:
  • When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
  • His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
7 sorghum eFJys     
n.高粱属的植物,高粱糖浆,甜得发腻的东西
参考例句:
  • We can grow sorghum or maize on this plot.这块地可以种高粱或玉米。
  • They made sorghum into pig feed.他们把高粱做成了猪饲料。
8 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
9 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国春节  团聚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴