英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技动态: 脸谱网恶意抹黑竞争对手谷歌

时间:2020-11-25 06:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It's Thursday, May 12th. I'm Wilson Tang and it's time to get loaded.

今天是5月12日,周四。我是Wilson Tang,是时候接受今天的最新资讯。

Yesterday, we mentioned Google's new Chromebooks as they are now called. And today, we have some more details about the new web-centric laptops. Google has announced two models, the Samsung series 5 and the Acer Chromebook. They will retail1 starting at $429 and $349 respectively. But google has also announced a 3-year subscrition model starting at $28 a month for business users, and $20 a month for students. In another Google IO news the company has updated it's poorly-received Google TV software based on the Honeycomb UI. The new Google TV promises a simpler interface2 support for 3D and game controllers. So far though, Google has yet to announce any products that used the new software.

昨天我们提到了谷歌的新产品Chromebooks。今天,我们会带来一些关于这款网络笔记本的详细信息。谷歌发布了两种模型,三星5和宏基Chromebook。这两款产品分别售价为429美元和349美元。但谷歌同时宣布,商务用户可以每月花费28美元租用,学生则仅需20美元。另外,谷歌开发大会宣布将升级其成绩不佳的谷歌电视软件为蜂窝UI系统。新款的谷歌电视将提供一个更加简单的界面来进入3D模式或是接入游戏手柄。但是目前,谷歌还未宣布任何有关于使用新软件产品的信息。

In Facebook news the site added the ability to tag items in a photo. The new feature will only let you tag items of Facebook pages in the products, brands or people categories. We're positive this feature will be heavily abused. So, it's expected awkwardly tagged photos to be a new mean.

接下来是一条关于脸谱网的消息,脸谱网现在可以给照片加标签了。这款功能现在只允许用户在照片上标注出产品,品牌或是人物。可以肯定的是这项新功能一定会被大量用在广告宣传上。也就是说,这项新功能会给照片标签功能带来新的含义。

In more Facebook news, the company is not playing nice. The Daily Beast reports that Facebook has hired a PR firm to bash Google. Allegedly the firm contacted a blogger about writing a negative app ad on Google. Instead the blogger turned down the offer and posted the emails. USA Today also claims that the PR firm spreading whisper campain about Google on behalf of an unnamed client that has now turned out to be Facebook. It looks like the smearing3 campaign has heavily backfired.

更多关于脸谱网的消息。脸谱网使用不佳手段抹黑对手。《每日野兽》报道,脸谱网雇用了一家公关公司来打击对手谷歌。据说这家公司找到一位博主对谷歌的应用进行负面宣传。不料博主不但拒绝,还公布了邮件内容。《今日美国》还报道这家公关公司曾以谷歌匿名用户的名义散布不利于谷歌的消息。但现在看来,这些小动作所起到的作用都是适得其反的。

In a move that has already stirred up significant controversy4, FCC commissioner5 M. Becker has announced she would be joining comcast as a lobbyst. Just 4 months after approving the highly contentious6 merger7 of comcast with NBC Universal. The move has already drawn8 the eye of many groups opposed to the merger. But Miss Becker signed it on an Obama administration pledge banning her from lobbying anyone at the FCC for at least 2 years. In addition, she's prohibited from lobbying the remainder of the administration if this is a lifetime ban on lobbying the executive breach9 as a condition of the comcast merger.

一个小举措引发了一场意义深远的争论,联邦通信委员会FCC委员M. Becker宣布将加入康卡斯特(美国最大的有线系统公司)。这是在争议颇多的康卡斯特和NBC环球公司合并之后4个月后宣布的。这一举动吸引了多方目光,有不少人反对。Becker签署了合并合同,但奥巴马政权承诺在未来2年内禁止Becker游说FCC其他成员。另外,Becker还被禁止游说其他政府人员,游说将破坏合并合同条件。

At the next month E3 gaming conference, we're expecting news of the new Nintendo game console, but you should also expect the launch of the eshop for the 3Ds. Set to debut10 June 7th, the eshop will bring the abilities to download games, virtual console capabilities11, the ability to watch 3D movies and even Netflix.

下个月的E3游戏发布会,我们将为您到来新款任天堂游戏机的消息,同时也敬请玩家关注6月7日发售的3D版本,网络商城将具备游戏下载,虚拟平台,虚拟控制台,观看3D电影的功能,甚至是能够连接上Netflix。

Finally, Twitter has unveilled a new mobile web version of the popular micro blogging service. The new mobile website promises a much slicker interface, fast loading times and experience closer to Twitter's native iPhone and Android apps.

最后一条消息,Twitter揭秘了最新一款手机网页版本的微博服务。这一站点拥有流畅的界面设计,快速登入服务,和近于iPhone和安卓应用一样的用户体验。

Those are your headlines for today. I'm Wilson Tang for CNet.com and you've just been loaded.

以上就是今天的头条。我是Cnet的Wilson Tang,感谢您的收看。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
2 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
3 smearing acc077c998b0130c34a75727f69ec5b3     
污点,拖尾效应
参考例句:
  • The small boy spoilt the picture by smearing it with ink. 那孩子往画上抹墨水把画给毁了。
  • Remove the screen carefully so as to avoid smearing the paste print. 小心的移开丝网,以避免它弄脏膏印。
4 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
5 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
6 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
7 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
10 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
11 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技动态
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴