英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技动态:本·拉登死亡真相的链接其实是病毒链接

时间:2020-11-25 08:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Cnet.com/live is the way to find your favourite CNet tech shows, from the hottest gadgets1 to the latest tech news. We stream live 5 days a week at Cnet.com/live.

Cnet.com的live频道帮你找到你最爱的科技资讯,从最热单品到最新科技,所有信息应有尽有,每周五期,尽在Cnet.com的live频道。

It's Thursday, May 5th. I'm Mark Licea. And it's time to get loaded. You can now tune2 in Pandora to get your laughs. The Internet raido service is adding 10,000 comedy clips from more than 700 comedians3 into its library. Big names like Bill Cusby, Bob Newhart, Jerry Sanfield, and George Collin are a few on the list. The company says adding comedians to the library has been a long time requests from users. Similar to listening the music, comedy beats would be spliced4 in with audio Ads.

今天是5月5日,周三。我是Mark Licea。是时候了解今天的最新资讯了。现在你可以收听Pandora来找点儿乐子。这项网络广播服务精选了700多部戏剧,添加了其中的1万个喜剧片段。喜剧大师Bill Cusby,Bob Newhart,Jerry Sanfield和George Collin都只是其中一部分。这家公司表示,长久以来用户一直要求听到喜剧片段。和收听音乐的方式相近,喜剧片段中间也会插播广告。

Google and Facebook are flirting5 with buying skype, business insider says Facebook Excs are considering a buyout or joint6 venture. This would give Facebook a fully7 fledged vedio products to build into their service. Google already has a voice and vedio chat service. So their reasoning is less clear. Skype delayed its IPO earlier this year, and it's rumored9 to be considering a buyout for three to four billion.

谷歌和脸谱网正在竞争购买skype,内部人士透露脸谱网高层考虑全部买下或是注资skype。skype的加入会帮助脸谱网构建出一套成熟的视频产品以完善脸谱网目前的服务。谷歌现已有语音和视频聊天的功能。因此,谷歌收购skype的意图并不明确。Skype推迟了今年首次公开募股的日期,有传言称skype将以30到40亿的价格出售。

Warner Brothers is acquiring Flixster and Rotten Tomatoes. This comes just after Warner Brothers announced a digital everywhere app, slated10 to roll out in the summer. The app will let users organize and access to the vedio content from one place and Flixster Rotten Tomatoes could possiblely be part of the service. Warner Brothers insists that both Rotten Tomatoes and Flixster will continue to operate independantly.

华纳兄弟电影公司正在收购Flixster和烂番茄网站。这正是在华纳兄弟宣布在今年夏天全面推广其电子应用后的一大举动。这款应用将允许用户轻松获取视频,而Flixster和烂番茄会是其中的一项服务。华纳兄弟将坚持独立运行这两家网站。

If you see links to vedios and photos of Osama Bin11 Laden's death, you already know not to click on them. They are spam and clicking will download viruses onto your computer that will steal personal information. Now, hackers12 are using Osama Bin Laden's death to allure13 victims into click on these malicious14 links. But you know better.

如果你看到了奥萨马·本·拉登之死的视频和图片链接,你一定知道不要去点击它。它们只是垃圾邮件,一旦点击,病毒就会自动下载到你的电脑中并盗取你的个人信息。现在,黑客利用本·拉登之死诱惑受害者点击这些恶意链接。但我们已经知道这个小把戏了。

Buzz Noble is planning to release a new E-reader at the end of the month. The Wall Street Journal got wind of an SEC filing speculating that the new device may be a tablet e-reader hybrid15, possiblely running Horneycom Android 3.0. But Cnet's own David Cornell is saying that the most likely scenario16 is that the company will upgrade their lower priced E-N crater17. And that the look colour won't get refreshed until the fall. We will know in a few weeks.

Buzz Noble计划在本月末发售最新的电子阅读器。《华尔街日报》得到消息,新产品可能是平板电脑和电子阅读器的混合体,它有可能运行Horneycom Android 3.0系统。但Cnet的David Cornell表示,这家公司只是升级了其低价产品E-N crater。直到秋天为止,这家公司将不会更新产品颜色。不过几周后我们就会知道真相了。

You may not have to plug in your iphone to update any longer, that's the latest rumor8 from 925 mac. They're reporting that Apple is working with Verizon to offer over-the-air updates similar to Android phones. No word on if this is happening with AT&T.

你可能不用再插线更新iPhone了,这是来自925mac的最新消息。925mac称,苹果和威瑞森联手将推出和安卓手机相近的无线更新功能。不知道将来At&T会不会也推出类似功能。

That's your news for the day. And that wraps up your week of getting loaded, remember we don't have a show on Fridays any more, So, we'll see you on Monday. I'm Mark Licea with Cnet.com. And You've just been loaded.

以上就是今天的科技资讯。你已经了解到本周的最新资讯,周五我们将不再更新节目。我们周一见。我是Cnet.com的Mark Licea,感谢您的收看。

CNet.com/live is the place to find your favourite Cnet tech shows from the hottest gadgets to the latest tech news. We stream live 5 days a week at Cnet.com/live.

Cnet.com的live频道帮你找到你最爱的科技资讯,从最热单品到最新科技,所有信息应有尽有,每周五期,尽在Cnet.com的live频道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gadgets 7239f3f3f78d7b7d8bbb906e62f300b4     
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
参考例句:
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
2 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
3 comedians efcac24154f4452751c4385767145187     
n.喜剧演员,丑角( comedian的名词复数 )
参考例句:
  • The voice was rich, lordly, Harvardish, like all the boring radio comedians'imitations. 声音浑厚、威严,俨然是哈佛出身的气派,就跟无线电里所有的滑稽演员叫人已经听腻的模仿完全一样。 来自辞典例句
  • He distracted them by joking and imitating movie and radio comedians. 他用开玩笑的方法或者模仿电影及广播中的滑稽演员来对付他们。 来自辞典例句
4 spliced 6c063522691b1d3a631f89ce3da34ec0     
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等)
参考例句:
  • He spliced the two lengths of film together. 他把两段胶卷粘接起来。 来自《简明英汉词典》
  • Have you heard?John's just got spliced. 听说了吗?约翰刚结了婚。 来自辞典例句
5 flirting 59b9eafa5141c6045fb029234a60fdae     
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
参考例句:
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
9 rumored 08cff0ed52506f6d38c3eaeae1b51033     
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • It is rumored that he cheats on his wife. 据传他对他老婆不忠。 来自《简明英汉词典》
  • It was rumored that the white officer had been a Swede. 传说那个白人军官是个瑞典人。 来自辞典例句
10 slated 87d23790934cf766dc7204830faf2859     
用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Yuki is working up an in-home phonics program slated for Thursdays, and I'm drilling her on English conversation at dinnertime. Yuki每周四还有一次家庭语音课。我在晚餐时训练她的英语口语。
  • Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture. 布罗姆菲尔德被提名为美国农业部长。
11 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
12 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
13 allure 4Vqz9     
n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引
参考例句:
  • The window displays allure customers to buy goods.橱窗陈列品吸引顾客购买货物。
  • The book has a certain allure for which it is hard to find a reason.这本书有一种难以解释的魅力。
14 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
15 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
16 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
17 crater WofzH     
n.火山口,弹坑
参考例句:
  • With a telescope you can see the huge crater of Ve-suvius.用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
  • They came to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技动态
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴