英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

第232期:国王万岁

时间:2018-11-28 01:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   今天分享的是爱德华的故事。

  During1 the next two years the Prince2 saw3 Wallis once or twice4 a week. They had5 the same friends, and they often met at parties.
  'Mrs Simpson knew a lot about life6,'Edward once said7.'She loved books, food, people, and travel8. She was9 very beautiful and her eyes were full of fire. She was friendly11 and easy to talk to and,after a while,I opened up my heart12. We had no secrets13. I told her everything. And that's how it all began.'
  'His eyes were always sad,'Wallis said about Edward.'And sometimes he looked like a child—so young, so quiet, so weak. He had no real14 friends. Perhaps15 people were a little afraid of him. But he was a warm and kind man. When he talked to me, I felt my heart jump. I wanted to be alone16 with him, but I knew that wasn't possible17. Did18 the Prince love me in those early days? No,I don't think so. But each time we met,we just felt closer and closer.
  在后来的两年里,王子每星期都能见到沃利斯一两次。他们有共同的朋友,所以经常能在聚会上碰面。
  "辛普森夫人生活阅历丰富,”爱德华有一次说,"她爱看书,喜欢食物,关爱他人,也喜欢旅行。她非常漂亮,眼里总是充满热情。她待人友善,同她谈话很轻松,没多久我就敞开了心扉。我们之间没有秘密。我对她无所不谈。一切就是这样开始的。”
  "他的眼神总是那么忧伤,”沃利斯这样描述爱德华,"有时他看起来像个孩子——那么年轻,那么温文尔雅,那么脆弱。他没有真正的朋友。也许人们有点儿怕他。但他是一个热心而善良的人。当他对我说话时,我能感觉到自己的心在跳。我想和他单独在一起,但我知道那是不可能的。王子在与我初识的那些日子里爱我吗?不,我想他不爱。但每次我们相见,都感到彼此更接近了。”
  In June 1933 Edward gave19 a birthday party for Wallis,and during the next few20 months he visited the Simpson's flat in London almost21 every day.
  One evening, the Prince asked Wallis and Ernest to go skiing22 in Austria23.'I'm sorry, Sir,'Mr Simpson replied24.'I have to go to America on business25. But perhaps Wallis and her aunt can come with you.'
  'We went to Kitzbuhl as10 friends,'Wallis wrote26 later27,'but when we came28 home, we were in love. And a few months later the Prince asked me to marry29 him. It was just like a dream30!'
  1933年6月,爱德华为沃利斯举办了一个生日聚会,在那以后的几个月中,他几乎天天都去辛普森夫妇在伦敦的公寓拜访。
  一天晚上,王子邀请沃利斯和欧内斯特一起去奥地利滑雪。"对不起,殿下,”辛普森先生回答,"我得去美国出差。不过,也许沃利斯和她姨妈能和您一同去。”
  "我们去基特普尔时是朋友,”沃利斯后来写道,"但返回时已经相爱了。几个月后王子便向我求婚,这真像是一场梦!”
  6. The King31 is Dead32!Long Live the King!
  In January 1936 Edward went to Windsor for a few weeks. He was tired of town life and he wanted to work in his garden and ride his horses.
  But then,one afternoon,there was a phone call from Queen33 Mary.'Edward,'she said,'you must come back immediately34. Your father is very ill and I think he's going35 to die36.'
  When Edward arrived, he went straight37 to his father's room. He walked to the side38 of the bed and kissed39 his father's white face. The King opened his eyes and smiled. Then he took40 his son's hand and said:'Be a good King,Edward. And be good to your mother.'
  'Yes,father, I will.'
  The King closed41 his eyes and did not speak again. Just after midnight42 he died43.
  Then Queen Mary took Edward's hand and kissed it.'My child, you are now King,'she said softly44.'God45 be with you.
  His three brothers came to him, one by one, and they each kissed his hand.'The King is dead. Long live the King,'they said.
  At one o'clock Edward left the room to telephone Wallis. "My father is dead,'he said.
  'I'm so sorry, Sir.'
  'I must stay here for a while,'Edward went on.'But I'll phone you at the weekend. Nothing will change between you and me. I love you more than ever,and you will be my Queen.'
  'Let's not talk about that now,'Wallis replied.'You must go back to your family.'
  'But you are my family, Wallis. You are everything to me. Goodnight. Sleep well.'
  When Wallis put the phone down that night, she suddenly46 felt afraid.'Edward is now King,'she thought,'but what will happen to me?'
  6 国王逝世!国王万岁!
  1936年1月,爱德华去温莎小住几个星期。他厌倦了城市生活,只想侍弄侍弄自己的花园,骑骑马。
  然而,一天下午,王后玛丽打来电话。"爱德华,”她说,"你必须马上赶回来。你父亲病得很厉害,我想他快不行了。”
  爱德华一赶到,便径直去了父亲的房间。他走到床边,吻了吻父亲苍白的脸。国王睁开眼睛,微微一笑。他拉住儿子的手,说:"做个出色的国王,爱德华。要好好待你的母亲。”
  "是,父亲,我会的。”
  国王闭上眼睛,再没说什么。午夜刚过,他就去世了。
  玛丽王后握住爱德华的手,吻了吻。"我的孩子,现在你是国王了。”她温柔地说,"愿上帝与你同在。”
  他的3个弟弟先后走过来,吻了他的手。"国王逝世了,国王万岁!”他们说。
  1点钟,爱德华离开父亲的房间,去给沃利斯打电话。"我父亲去世了。”他说。
  "我很难过,殿下。”
  "我必须在这儿待一段时间,”爱德华接着说,"但周末我会给你打电话的。什么也不能改变你我之间的事。我比任何时候都更爱你,你将成为我的王后。”
  "现在我们还是不要谈这些,”沃利斯回答,"你必须回到你的家庭里。”
  "可你就是我的家庭啊,沃利斯。对我而言,你就是一切。晚安。睡个好觉。”
  那天晚上,沃利斯放下电话时,突然觉得很害怕。"爱德华现在是国王了,”她想,"但我会怎样呢?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 during Dr7x3     
prep.在…期间,在…时候
参考例句:
  • What did you do with yourself during the summer holidays?暑假你是怎样度过的?
  • London is full of visitors during May and June.五六月间伦敦挤满了游客。
2 prince aQZx4     
n.王子,太子,诸侯
参考例句:
  • Prince Charles has again fallen from his horse.查尔斯王子又一次从马上摔了下来。
  • The prince and the princess lived happily ever after.从此以后王子和公主就一直过着幸福的日子。
3 saw ts3yA     
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
参考例句:
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
4 twice ClIwt     
adv.两次;两倍
参考例句:
  • Bob phoned twice today.鲍勃今天打了两次电话。
  • I woke up twice in the night.我夜里醒过两次。
5 had FeBxb     
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
参考例句:
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
6 life C1LxR     
n.生活;生命
参考例句:
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
  • At last he knew the meaning of life.终于,他知道了生命的意义。
7 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
8 travel omLwp     
n.旅行,游历,进行;vi.旅行,行进,移动,被传播;vt.旅行,通行于,使移动
参考例句:
  • We can now travel by air.现在我们可以坐飞机旅行。
  • Autumn is the best season for travel.秋天是旅行的最好季节。
9 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
10 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
11 friendly WhVxz     
adj.友好的,和气的
参考例句:
  • He's not friendly to others.他对别人不友好。
  • People here are very friendly.这儿的人很友好。
12 heart edpzo     
n.心,中心,要点;v.鼓起勇气,激励
参考例句:
  • He is old in body but young in heart.他人老心不老。
  • I thank you from the bottom of my heart.我从心坎里感谢你。
13 secrets 7de38f3c3d3baa7ca58a366f09577586     
n.秘密,机密( secret的名词复数 )
参考例句:
  • For years they had been betraying state secrets to Russia. 他们多年来一直在向俄罗斯泄露国家机密。
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
14 real 6TXxO     
adj.真实的;非虚构的;真正的;非常的
参考例句:
  • You know her real name?你知道她的真正名字?
  • The real world does not look that way!现实世界不是这样的!
15 perhaps wM0x5     
adv.也许,可能
参考例句:
  • Perhaps it will rain in the afternoon.下午可能有雨。
  • Perhaps I can help you.也许我能帮帮你的忙吧。
16 alone 5L2yn     
adj.单独的,孤独的;adv.单独地,独自地;仅仅
参考例句:
  • He often makes a round trip to the hospital alone.他经常一个人往返医院。
  • It is dangerous for a girl to go out alone at night.一个女孩夜里单独外出是危险的。
17 possible NP7xv     
adj.可能的
参考例句:
  • It is possible to go to the moon now.现在有可能登上月球。
  • They got the work over as quickly as possible.他们尽快地结束了工作。
18 did SvwxP     
v.动词do的过去式
参考例句:
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
19 gave YgSxz     
vbl.(give的过去式)给予,产生,发表
参考例句:
  • He asked for money and I gave him some.他要钱,我给了他一些。
  • I gave you a map so you wouldn't get lost. 我给你一张地图,这样你就不会迷路了。
20 few kk0x2     
adj.很少的,不多的,少数的;int.少数的
参考例句:
  • There are few woods in that area.那个地区几乎没有森林。
  • I have a few questions.我有些问题要问你。
21 almost 7Llyo     
adv.几乎,差不多
参考例句:
  • The band has been on the road for almost a month. 那支乐队进行巡回演出近一个月了。
  • We stay in almost every night and watch television.我们几乎每个晚上都在家里看电视。
22 skiing bi3zDD     
n.滑雪运动
参考例句:
  • I'm a complete novice at skiing. 滑雪我完全是个新手。
  • to go skiing 去滑雪
23 Austria SyQzhP     
n.奥地利(欧洲国家)
参考例句:
  • Austria lies to the southeast of Germany.奥地利位于德国东南。
  • I always confuse Australia with Austria.我总是把澳大利亚同奥地利弄混。
24 replied f5ebc4996f23125ce7224d2fca606f4d     
v.[法律](原告对被告)答辩( reply的过去式和过去分词 );反响;作答;(以行动)做出反应
参考例句:
  • She replied in a measured tone to his threat. 她以很有分寸的语气回答了他的威胁。
  • I gathered from the way she replied that she wasn't very enthusiastic. 从她回答的语气判断,我觉得她不很热心。 来自《简明英汉词典》
25 business 1ScyK     
n.商业, 买卖, 交易, 生意, 事情, 事物, 营业, 商行
参考例句:
  • My father built his business on years of hard work. 我父亲多年奋斗创立了自己的事业。
  • We must finish up this business in a day or two. 我们必须在一两天内把这事结束。
26 wrote pf8wI     
v.(write的过去式)写
参考例句:
  • She wrote the music and he wrote the book.她作曲子,他写歌词。
  • He wrote back that he was too busy to join us.他回信说他太忙不能参加我们的活动。
27 later vpyzAr     
adv.过后,后来;adj.以后的,更后的,较晚的
参考例句:
  • He didn't turn up until half an hour later.半小时后他才出现。
  • This part of the hospital was built on later.医院的这个部分是后来增建的。
28 came xTYyl     
v.动词come的过去式
参考例句:
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
29 marry BBjx8     
v.嫁;娶;与…结婚
参考例句:
  • I want you for my wife; will you marry me?我希望你做我的妻子,你愿意和我结婚吗?
  • John is going to marry Mary.约翰将要和玛丽结婚。
30 dream Yrvxv     
n.梦;梦想;v.做梦;向往
参考例句:
  • I remembered my grandfather in my dream last night.昨晚我梦见了我的外祖父。
  • It's my dream to win a Nobel Prize.我的理想是获得诺贝尔奖。
31 king 12bxs     
n.君主,国王
参考例句:
  • He was a good king!他是个好国王!
  • The lion is the king of animals.狮子是百兽之王。
32 dead cyRxQ     
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
参考例句:
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
33 queen WS2xH     
n.女王,皇后;(纸牌、国际象棋中的)王后
参考例句:
  • She sounds like a queen!她听起来像是一个王后!
  • The evil queen is very angry.邪恶的皇后非常生气。
34 immediately RaWxh     
ad.立即地,即刻地;直接地,紧密地
参考例句:
  • I'll change it immediately for you.我立刻给您换。
  • I immediately become happy again.我立马就变的高兴起来了。
35 going dsHzY9     
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
参考例句:
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
36 die cvrxR     
v.死;死亡
参考例句:
  • Flowers will die without water.没有水,花就会枯死。
  • We shall die some day.我们总有一天要弃世而去。
37 straight Atxws     
adv.一直;直接;adj.直的,笔直的;正值的
参考例句:
  • His hair is dark and straight.他是黑色直头发。
  • Just go straight forward and you'll find the post office.邮局就在前边。
38 side Ay6w0     
n.边,旁边;面,侧面
参考例句:
  • The shop is on the west side of the street.商店在街道的西边。
  • There was a lot of people on every side. 到处都是人。
39 kissed dbc1b3927d4194263af7e58419e2de88     
v.吻( kiss的过去式和过去分词 );轻拂,轻触
参考例句:
  • He bent and kissed her. 他低下头吻了她。
  • She kissed him with unusual fervour. 她特别热烈地吻着他。
40 took indwq     
vt.带,载(take的过去式)
参考例句:
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
41 closed GwPzIB     
adj.关闭的;封闭的
参考例句:
  • He closed his eyes.他闭上了眼睛。
  • He was out of work when the factory closed.他在工厂倒闭后失业了。
42 midnight QDRxn     
n.午夜
参考例句:
  • The ship pulled in to the shore at midnight.那船半夜时靠岸。
  • He looked at the moon and made the time to be midnight.他看了看月亮,估计时间是半夜了。
43 died 58e059bce7f67d5fa2bd7c3d5097a174     
vbl.死亡,消逝v.死亡,枯萎( die的过去式和过去分词 );死时处于(某种状态)或具有(某种身份)adj.死亡的,消逝的
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was utterly bereft when his wife died. 他的妻子去世时,他十分凄凉。
44 softly HiIzR4     
adv.柔和地,静静地,温柔地
参考例句:
  • He speaks too softly for her to hear.他讲话声音太轻,她听不见。
  • She breathed her advice softly.她低声劝告。
45 god mflxq     
n.上帝,神;被极度崇拜的人或物
参考例句:
  • God knows how the cat got up on the roof.只有天知道那只猫是怎样爬上房顶的。
  • God wills that man should be happy.上帝愿人类幸福。
46 suddenly ghGzMY     
adv.突然,忽然
参考例句:
  • The weather changed suddenly.天气陡变。
  • He suddenly cried out at the top of his voice.他声嘶力竭地大叫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   早餐英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴