英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

看老友记学英语 不太糟,幸好我喜欢蓝色

时间:2020-03-09 09:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please. Monana, it's for you, the credit1 card people.

对,她在,等等。Monana,你的电话,信用卡公司打来的。

Monica: Helloooo? Yeah. Oh my God. Thanks.

是吗?天哪。谢谢。

Rachel: What?

怎么了?

Monica: They've arrested Monica.

他们已逮到Monica。

Monica: Hi.

你好。

Fake2 Monica: Hey.

你好。

Monica: How are you?

你好吗?

Fake Monica: I'm not too bad. Fortunately, blue's my colour. Howhow did you know I was here?

不太糟,幸好我喜欢蓝色,你怎会知道我在这儿?

Monica: Because... I'm Monica Geller. It was my credit card you were using.

因为我是Monica Geller,你用的是我的信用卡。

Fake Monica: That I was not expecting.

真是没想到。

Monica: I want you to know, it wasn't me who turned you in.

我想让你知道,去报案的人不是我。

Fake Monica: Oh. Thanks.

谢谢你。

Monica: No, thank you! You have given me so much! I mean, if it wasn't for you, I would never have gotten to sing Memories on the stage at the Wintergarden Theater!

不,我要谢谢你!你带给我太多了。如果不是你,我就不可能在冬园剧场唱“回忆”。

Fake Monica: Well, actually, you only got to sing "Memo3".

老实说你只开口唱了“回”而已。

Monica: I just can't believe you're in here. I mean, what am I gonna do without you? Who's gonna crash the embassy4 parties with me? Who's gonna take me to the Big Apple Circus?

我不敢相信你会在这儿。失去你我该怎么办?谁会和我去大使馆宴会,谁带我去大苹果马戏团?

Fake Monica: Monica, I started my day by peeing in front of twentyfive other women, and you're worried about who's gonna take you to the Big Apple Circus?

Monica,我在一堆女人面前尿尿展开一天的生活。你却担心没人带你去看马戏?

Monica: Well, not... worried, just... wondering.

不是担心,只是怀疑。

Fake Monica: There's nothing to wonder about, Monica. You're gonna go back to being exactly who you were, because that's who you are.

没什么好怀疑的,Monica。你继续做你自己,因为那才是真正的你。

Monica: Not necessarily5.

那没必要呀。

Fake Monica: Yes necessarily! I mean, I don’t know what it is, maybe it's the Amish thing.

那很必要。我不知道是为什么,或许和你是Amish有关。

Monica: Um, I'm not actually Amish.

事实上我不是Amish。

Fake Monica: Really? Then why are you like that?

真的?为何你那么怪?

Teacher: You by the door in or out?

门旁的那个,加不加入?

Monica: In.

加人。

Teacher: You in the back, you're getting it all wrong!

后面的,你完全跳错了。

Monica: Yeah, but at least I'm doing it!

至少我在跳。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 credit pOGzH     
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任
参考例句:
  • I credit him with a certain amount of sense.我认为他有一定的见识。
  • He got the credit,and we did the dirty work.他得荣誉,我们做不讨好的工作。
2 fake RlDx4     
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
参考例句:
  • He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
  • You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
3 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
4 embassy HPWz2     
n.大使馆,大使及其随员
参考例句:
  • Large crowd demonstrated outside the British Embassy.很多群众在英国大使馆外面示威。
  • He's a U.S. diplomat assigned to the embassy in London.他是美国驻伦敦大使馆的一名外交官。
5 necessarily iGQxo     
adv.必要地,必需地;必定地,必然地
参考例句:
  • More work does not necessarily call for more men.增加工作量不一定就要增添人员。
  • A voter must necessarily be no younger than eighteen.选民必须在18岁以上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老友记  学英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴