英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

凯瑟琳升职记:职业发展之你最好用心做

时间:2010-10-26 02:26来源:互联网 提供网友:yt8004   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jenny在美国通讯公司工作,长期的压力让她最近工作状态不佳。尤其是在这里工作久了,她发现身边的同事都大有长进,唯独自己都一直停滞不前。Catherine见此情景,就劝说Jenny: You'd better get on the ball.

You'd better get on the ball.你最好用心做。

on the ball这个习惯用语的意思是“在工作方面非常出色,总是名列前茅”。据说,on the ball这个俗语来自打篮球,指好的篮球运动员总能一有机会就把球抢到手,而不论球在谁的手里或在那个角落。因此,get on the ball就可以表示“使某人工作很出色”,即“用心工作”。

【英语情景剧】


Tom:I don't know why I have no passion for working!
汤姆:我不知道为什么工作毫无激情。

Daniel:If you hope to keep your job, you'd better get on the ball.
丹尼尔:如果你还想要你的那份工作,你最好用心做。

 

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴