英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

流行美语 第 51 课

时间:2005-10-27 16:00来源:互联网 提供网友:qdwanli   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

to get carried away
to call it a day
今天Michael 为李华油漆房子。李华学到了两个新词儿:to get carried away 和to call
it a day。

L: Hey Michael,我回来了。我的天哪,你连客厅都刷啦?你只要刷卧房就够了,
我没想要你做这么多的。
M: That's O.K. The work was pretty easy. I guess I got carried away.
L: 什么?你怎么啦?你说你得到什么啦?
M: I said I got carried away. "Got" is the past tense of "get" and "carried" is the past
tense of "carry".
L: 好了,那"got carried away"到底是什么意思?
M: "To get carried away" means to be so focused on doing something that you don't
notice anything else, and lose track of time. It can also mean "to do something more
than is necessary."
L: 噢,我懂了。这句话是说:因为你太专心做一件事上所以忘了其它的事,连不
需要的也都做了。
M: You've got it. I was so absorbed in my work that I got carried away. I didn't notice
how long I had been working. When I finished, I saw that it was already three o'clock!
L: 嗯,我真希望我能你这样专心工作。我最恨刷油漆这种活了。对了,Michael, 这
个"got carried away"除了用在工作上,我可不可以用在其它地方呢?
M: Sure! We can use it for a lot of things. For instance1, the other day I went shopping
for clothes. At first, I had only planned to spend 50 dollars to buy some pants and a
shirt. But I got carried away and spent 250 dollars.
L: 噢,所以当你got carried away 的时候,表示你已经忘乎所以了,对不对?
M: That's right. For instance, I was cooking spaghetti sauce the other day. I really like
garlic, so I decided2 to put a lot in. But I got carried away, and put in way too much.
L: Phew, 我原来是不想说的,怪不得你嘴里一股大蒜味,真是呛人哪。这样说来,
有的时候get carried away 也有贬意啊,对不对?
M: Sure it can. Why don't you give me an example of how being carried away can be
used negatively?
L: 那还不简单,有一次我请我朋友帮我油漆卧房,结果他got carried away 连客厅
也一块儿给我 刷了。
M: Well, that sounds right. But why is that a bad thing?
L: 他因为太got carried away,结果忘记我的起居室原来是要漆蓝色,不是白色的。
M: D'oh!
L: Michael, 你今天做的也真够多的了,我真的很谢谢你啦。
M: No problem. I think you are right. Let's call it a day.
L: 啊,你说要我们做什么?今天你还想要做什么呢?
M: No no, I said "Let's call it a day". That means: let's stop working for today and go
home.
L: 可是我已经在家了啊!
M: You know what I mean! To "call it a day" just means to decide it is time to quit
working, and to relax or go home. Now I think we should call it a day and go get
something to eat.
L: 我早就知道你一定会提到吃的。好吧,你想去那儿?
M: Hmm, why do you take me to your favorite restaurant in Chinatown.
L: 那真是好主意。我知道那里有个很好的饭店。我们可以叫只鸭子,然后呢,再
来一些菜。这么样?
M: Whoa, don't get carried away, Li Hua. You're not that rich.

今天Michael 为李华油漆房子,李华学到了两个新词儿: to get carried away 和to call
it a day。To get carried away 意思是:因为做事太专心忽略了其它的事。To call it a
day 指的是一天工作到此为止。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 instance 66oxM     
n.例,例证,实例
参考例句:
  • Can you quote me a recent instance?你能给我举一个最近的例子吗?
  • He's a greedy boy,yesterday,for instance,he ate all our biscuits!他是个贪吃的孩子――比如,他昨天把我们的饼干都吃了!
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴