英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美联储主席称今年或开始扭转货币政策

时间:2021-09-03 01:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

American forces working under heightened security and the threat of another terror attack are racing1 to complete the evacuation from Kabul's airport.

在又一起恐怖袭击的威胁下,戒备森严的美军正在加紧完成从喀布尔机场撤离的任务。

The death toll2 from Thursday's suicide bombing at an airport entrance has risen to 169 Afghans and 13 American service members.

周四在机场入口处发生的自杀式炸弹袭击造成的死亡人数已经上升至169名阿富汗人和13名美国军人。

President Joe Biden told Israeli prime minister Naftali Bennett that diplomacy3 is his first option

美国总统拜登向以色列总理纳夫塔利·贝内特(Naftali Bennett)表示,虽然会本着“外交途径”优先原则,

but would consider other options if efforts to revive the Iran nuclear deal fail.

但如果重启伊朗核协议的努力失败,将会考虑其他的选项。

Bennett said talks about Iran were the top priority for his first White House visit as prime minister.

贝内特称,伊朗问题是他作为总理首次访问白宫的首要任务。

The Federal Reserve will start dialing back its ultra-low-interest rate policies this year as long as hiring continues to improve.

只要就业形势持续好转,美联储今年将开始回调极低利率政策。

Fed Chair Jerome Powell's comments signal the beginning of the end of the Fed's extraordinary response to the pandemic recession.

美联储主席杰罗姆·鲍威尔的言论标志着美联储对疫情衰退的不寻常反应开始结束。

A fight broke out in the Armenian parliament earlier this week, the third fight there in three days.

本周早些时候,亚美尼亚议会爆发了冲突,这是三天来爆发的第三起冲突。

Russian media reported the latest brawl4 started when a ruling party lawmaker called some of the country's former defense5 ministers "traitors6."

据俄罗斯媒体报道称,第三起冲突起因是执政党一议员称该国历届多位国防部长是“叛徒”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
4 brawl tsmzw     
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂
参考例句:
  • They had nothing better to do than brawl in the street.他们除了在街上斗殴做不出什么好事。
  • I don't want to see our two neighbours engaged in a brawl.我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 traitors 123f90461d74091a96637955d14a1401     
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人
参考例句:
  • Traitors are held in infamy. 叛徒为人所不齿。
  • Traitors have always been treated with contempt. 叛徒永被人们唾弃。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语MP3  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴