英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第321期:加油不是fighting! 而是...

时间:2016-04-08 09:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 “加油”的英语不是“fighting"。今天我们教你英语里正确的加油说法。快听节目吧!

关键词:
最万用的是:
Good luck!
Best of luck!
没错,就这么简单。英语“祝你好运”连带有“加油”的意思;
These are the most general phrases1 that you can use to encourage someone: 这两句是最常用的鼓励人的句子;
They can be used for a wide range of contexts2: 不管什么场景,包括考试、面试、开始人生新阶段、这两句基本都适用;
俚语来了
Knock it out of the park: 好好表现、表现出色;
The saying comes from baseball: 这个说法来源于棒球
"Knock the ball out of the park" means3 to hit a home run: 意思是本垒打,打出制胜球
怎么用?
"Knock it out of the park"和"good luck", "best of luck"一样万用;
另外,它还可以用在陈述句里,比如:
A: How was your job interview? 你面试怎么样?
B: I knocked it out of the park: 棒极了!
用“Go"来加油
Go get them;Go get the best of them;Go beat them这三个说法都很常用;
加油不是fighting! 而是...
对于没有直接对手的考验,可以用:
Go for it:加油、努力去做
Spencer还说了一个
Show them who's the boss:让他们瞧瞧谁最厉害
给女生加油
美国主持天后Oprah Winfrey超爱用这句;女性之间互相加油、或者男性给女性加油都可以;
努力再努力
Give it your 110%
尽你110%的努力、最大限度的努力;
怎么用?
这句话在鼓励之中有要求,通常用在觉得对方需要尽最大努力或还有提升空间的情况下;
适合鼓励正在犹豫、面临重大选择的朋友
A: Should I start my own business? 我该自己创业吗?
B: Just do it!/ You can do it! 放手去做、放手一搏!
坚持住!挺住!
Hang in there: 坚持住、挺住、会好起来的
怎么用?
A: This is so hard. I can't do it. 好艰难啊,我大概不行。
B: Hang in there. 坚持住、挺住。
加油不是“ fighting",但是可以说"keep fighting"
关键是要加"keep"
Keep fighting: 继续战斗、继续努力;
光说"fighting"外国人是听不懂的;
更多“keep”
Keep up the good work:继续加油、保持好表现
Let's keep it up: 我们一起加油!
这两句既是鼓励,也是认可;
“打断你的腿”
Break a leg: 祝你好运!好好表现!
好奇怪的说法!
This idiom came from the theatre world. Well-wishers typically say "Break a leg" to actors and musicians before they go on stage to perform: 这个说法来自于舞台、表演界。给演出前的演员、歌手加油,通常用"Break a leg";
The expression reflects a superstition4 in which wishing a person "good luck" is considered bad luck: 它的来源是演员有种迷信,觉得说"good luck"反而会带来坏运气;所以就故意说反话。现在这个说法早已延伸到舞台外,成为日常生活中常用的加油、鼓劲的语言。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 phrases 5a1969515ab7b523d913732d256e644a     
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
2 contexts 9be90dc64c1f5b5c993ff11d732a8da0     
上下文( context的名词复数 ); 背景; 投资环境; 设备场境
参考例句:
  • Even seemingly innocuous words are offensive in certain contexts. 甚至看似毫无恶意的言辞在某些语境下都会引起冒犯。
  • Handheld devices are used in a variety of specific contexts. 手持设备会用在各种各样的具体情境下。 来自About Face 3交互设计精髓
3 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
4 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化  脱口秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴