英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生世界地理教材 第93期:你讲法语吗?(2)

时间:2018-07-30 01:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 When you land in France you see French flags flying; 到了法国,你就看到法国国旗在各处飘扬;

they are red, white, and blue, the same colors as our own flag, but their flags have only three stripes and the stripes are up and down, 法国国旗有红、白和蓝三种颜色,和美国国旗一样,但是他们的国旗只有三个简单的竖条并列在一起,
not from side to side, and the colors are backward—blue, white, red, instead of red, white, blue. 三个竖条的颜色顺序从左到右是——蓝、白、红,而不是红、白、蓝。
The street signs and signs on the buildings are in a different language, 街道的标牌和建筑物的招牌上写着法语,不是英语,
the people are talking a different language, and of course the money is different too. It is called “francs.” 人们说着法语,也不是英语,当然用的钱也和我们不一样,叫做“法郎”。
You have probably heard some one say, “You look like your father or mother,” 你也许听人说过:“你长得像你爸爸(或妈妈)。”
but they don’t say that your father or mother looks like you. 但他们不会说你爸爸或妈妈长得像你。
Well, up the River Seine is the capital and largest city of France, spelled “Paris,” but called “Paree” by the French people. 塞纳河上游有法国的首都,也是法国最大的城市,拼写是“Paris”,但法国人叫它“巴黎”。
Some call it the most beautiful city . 有人说巴黎是世界上最美丽的城市。
People often say some other very beautiful city looks “like Paris,” but they never say Paris looks like any other city. 人们常说其他某个美丽的城市看起来“就像巴黎”,但他们从不说巴黎像其他城市。
London is up a river too, but it is only a short way and quite large ships can get up to London. 伦敦也位于一条河的上游,但离海很近,大型船只都可以驶到伦敦。
But Paris is a long distance up the Seine, and the river is too shallow and too narrow for large steamships1 to go up so far, 但巴黎在塞纳河上游很远的地方,河水很浅,河道狭窄,大轮船根本驶不到那么远的地方,
although smaller boats can do so. 不过小船倒可以。
The Seine runs straight through Paris, or rather I should say it runs crooked2 through Paris, for it curves as it passes through. 塞纳河直接流经巴黎,确切地说塞纳河是弯弯曲曲地流经巴黎,因为在这段流程,河道是弯曲的。
On a small island in the river is a great church—a cathedral, built to the Virgin3 Mary, whom the French call Notre Dame4, which means Our Lady. 在塞纳河的一个小岛上有座大教堂,是为供奉圣母玛丽亚而建的,法国人称她“诺特拉戴姆”,意思是“我们的女士”。
Notre Dame was built many hundreds of years ago of stone and stained glass, 巴黎圣母院建于好几百年前,是用石头和彩色玻璃建造的,
with two towers in front and a thin spire5 in the center “like a finger pointing to heaven.” 教堂前面有两个塔,教堂中央有一个细长的塔尖顶,就像“一根指向天空的手指”。
Long props6 made of stone hold up the roof. 长长的石柱支撑起屋顶。
They are called flying buttresses7, and if these props were taken away the roof would tumble down. 这些柱子叫做扶拱垛,如果柱子被拿走,屋顶就会倒塌。
Around on the edge of the roof of Notre Dame are perched strange animals made of stone. 在巴黎圣母院屋顶边缘的四周“栖息”着奇怪的石头动物。
They are hideous8 creatures, different from any real animals you have ever seen or heard of, part bird, part beast, part devil. 它们都是些很丑陋的动物,跟你见过或听说过的任何普通动物都不一样,像鸟,像兽,又像魔鬼。
They are called “gargoyles,” 这些东西叫做“怪兽状滴水嘴”,
and they were made as hideous as possible and put there on the edge of the roof because it was thought they would scare away evil spirits from the church. 它们的样子被造得尽可能丑陋可怕,放在屋顶的边缘,因为据信它们能把恶鬼从教堂吓跑。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 steamships 9ca2b4a246066f687a011b0c7e3993bd     
n.汽船,大轮船( steamship的名词复数 )
参考例句:
  • Berths on steamships can be booked a long while in advance. 轮船上的床位可以提前多日预订。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The sailing ships were superseded by the steamships. 帆船已被汽船所取代。 来自《现代英汉综合大词典》
2 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
3 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
4 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
5 spire SF3yo     
n.(教堂)尖顶,尖塔,高点
参考例句:
  • The church spire was struck by lightning.教堂的尖顶遭到了雷击。
  • They could just make out the spire of the church in the distance.他们只能辨认出远处教堂的尖塔。
6 props 50fe03ab7bf37089a7e88da9b31ffb3b     
小道具; 支柱( prop的名词复数 ); 支持者; 道具; (橄榄球中的)支柱前锋
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The government props up the prices of farm products to support farmers' incomes. 政府保持农产品价格不变以保障农民们的收入。
7 buttresses 6c86332d7671cd248067bd99a7cefe98     
n.扶壁,扶垛( buttress的名词复数 )v.用扶壁支撑,加固( buttress的第三人称单数 )
参考例句:
  • Flying buttresses were constructed of vertical masonry piers with arches curving out from them like fingers. 飞梁结构,灵感来自于带拱形的垂直石质桥墩,外形像弯曲的手指。 来自互联网
  • GOTHIC_BUTTRESSES_DESC;Gothic construction, particularly in its later phase, is characterized by lightness and soaring spaces. 哥特式建筑,尤其是其发展的后期,以轻灵和高耸的尖顶为标志。 来自互联网
8 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界地理教材
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴