英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《梅林传奇》第一季 第六集 灵丹妙药(14)

时间:2022-05-11 10:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Then turn a blind eye. That is, after all, your talent.

那就视而不见。毕竟您老最擅长的就是此招。

Gaius. My father need to speak to you. When? Immediately.

盖乌斯。父王要召见你。 何时? 即刻。

Sire. Is there a problem? Are you unwell?

陛下。您贵体欠安吗?

This is not an ailment1 you can treat me for. You've been a loyal servant for many years. I look on you as a friend.

心头之病我想你难以祛除。你已经服侍我很多年了。我把你像朋友一样对待。

I regard you in the same way, Sire.

我也如此,陛下。

You've been here since Arthur's birth. And all that entailed2. What I'm trying to do, I think is best for you.

自亚瑟出生时你就在这了。这期间你一直忠心耿耿。我要做出的决定,也是为了你好。

I'm confused, Sire.

我不明白,陛下。

I'll give you a generous allowance to make sure you're looked after.

我会给你一笔可观的补贴供你养老。

You're retiring me?

你要辞了我?

I don't want you to worry. I'll allow you to continue living in your chambers3, until more suitable accommodation can be found.

我不想你担心。我会让你继续住在你的宫室里,直到你找到更适合的地方。

Because I made one mistake. Although in truth, Sire, it was not a mistake. It was... Yes, Gaius?

就因为我犯了一次错。事实上,陛下,那并不是一个错误。那是...... 什么,盖乌斯?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ailment IV8zf     
n.疾病,小病
参考例句:
  • I don't have even the slightest ailment.我什么毛病也没有。
  • He got timely treatment for his ailment.他的病得到了及时治疗。
2 entailed 4e76d9f28d5145255733a8119f722f77     
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
  • The house and estate are entailed on the eldest daughter. 这所房子和地产限定由长女继承。
3 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梅林传奇  英剧台词  灵丹妙药
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴