英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之李小龙如何改变世界110:李小龙对音乐的影响

时间:2014-03-20 06:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So what we are doing right now, we're in the studio with the Rza.

  我们现在要做的 是和Rza一起在工作室工作
  Got my crew in here,and we're working on a project called Afro Samurai starring Sam Jackson and Lucy Liu.
  这是我的组员,我们正在做由Sam Jackson和Lucy Liu参演的叫做Afro Samurai的配乐。
  It's called You Already Know.
  取名叫"You Already Know"
  Check it out.
  听听
  Robert F. Diggs Aka Rza is working on his latest film score.He's prestigoust music producer, rapper and sometimes actor.He is also the mastermind of the hip-hop band Wu-Tang Clan1.
  Robert F. Diggs Aka Rza正在创作他最新的电影配乐,他是著名的音乐制作人 说唱者 有时还是演员,也是"武当派"嘻哈组合的策划人。
  And a devoted2 fan of Bruce Lee.
  李小龙的忠实影迷
  You know, when I think about, you know, Bruce Lee and martial3 arts and things and their influence on me,it's been a strong influence on me.
  我想到李小龙 武术还有他们给我的影响,他们对我的影响颇大。
  Look at my first album.It's called Enter the Wu-Tang: 36 Chambers4.
  看我的第一张专辑,就叫"Enter the Wu-Tang: 36 Chambers"
  That's basically taking the title of of Enter the Dragon,you know I mean, and putting it... and applying it to ourselves.
  仿用了"Enter the Dragon"的片名,我是说 就... 自己仿用了它。
  The group's 1993 debut5 Enter The Wu-Tang: 36 Chambers was the first album to mix rythms with dialogues sampled for underground Hong Kong movies.
  组合1993年的首张唱片"Enter the Wu-Tang: 36 Chambers",首次通过模仿香港电影,对话和节拍揉在一起。
  The band had sold nearly 6 million albums all featuring snippets from producer Raz's personal collection of action imports.
  他们卖出了近6百万张唱片,并且都是描述Raz的个人收藏动作的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
2 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
4 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
5 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   李小龙  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴