英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 'Are You Anybody?' Jeffrey Tambor Chronicles A Lifetime In Acting

时间:2017-05-16 02:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

SCOTT SIMON, HOST:

Jeffrey Tambor is a star at an age which a lot of other stars have already burned out. He's been a professional working actor since the early '70s. He's done Shakespeare and Avis commercials, "Hollywood Squares" and "La Cage Aux Folles." He's still often remembered as Hank Kingsley - hey, now - the self-adored announcer on "The Larry Sanders Show." And he's now won the Golden Globe, Critics Choice, Emmy, so many other awards, for his role as Maura, a Jewish, divorced transgender parent of three in the Amazon series "Transparent1."

(SOUNDBITE OF TV SHOW, "TRANSPARENT")

AMY LANDECKER: (As Sarah Pfefferman) I'm sorry. I'm sorry, Dad. I'm sorry. I'm just trying - can you just help me out here? Are you saying that you're going to start dressing2 up like a lady all the time?

JEFFREY TAMBOR: (As Maura Pfefferman) I mean, all my life - my whole life I've been dressing up like a man. This is me.

SIMON: Jeffrey Tambor has written a memoir3 about his actor's life. It's called "Are You Anybody?" And Jeffrey Tambor joins us from NPR West. Thanks so much for being with us.

TAMBOR: I don't think Hank - my pleasure. And your...

SIMON: I didn't - I didn't do a good Hank Kingsley.

TAMBOR: Well, I don't think that Hank Kingsley was self-regarded. I always...

SIMON: Self-adoring, self-adoring.

TAMBOR: I don't think he...

SIMON: Insecure?

TAMBOR: No. I just think he was real sensitive and I always cavil4 at people saying he was a buffoon5 and this and that and blah, blah. And I always say I just think he probably could do The New York Times Saturday puzzle.

SIMON: You're loyal to him.

TAMBOR: I'm - not well, but do it, yes.

SIMON: You're loyal to him. I like that.

TAMBOR: Yeah, I am. I am very loyal to him, yes.

SIMON: Jeffrey - and for some reason I move to call you that...

TAMBOR: Yeah, don't call me Jeff. There's only one person who calls me Jeff.

SIMON: Well, instead of Mr. Tambor, I move to call you Jeffrey.

TAMBOR: How about Mr. Jeffrey?

SIMON: Mr. Jeffrey.

TAMBOR: Let's just split the difference.

SIMON: All right. That is, as we say in this business, a segue. I have to ask about your childhood in San Francisco, Russian-Hungarian Jewish parents. It sounds colorful, interesting, sad.

TAMBOR: Why does it sound sad?

SIMON: Well, could you tell us about your mother sitting at - your mother, your mother?

TAMBOR: Well, we had - you know, I mean, that's not the highlight of my book. Everybody has these stories around the Thanksgiving table.

SIMON: No, but I wonder if it's not - if it's not a key to your becoming an actor.

TAMBOR: Oh, I'm positive.

SIMON: You say that it sent you away, yeah.

TAMBOR: I'm positive. Just to brush over it lightly, it just wasn't warm and fuzzy. It wasn't the Ozzie and Harriet show. It was the...

SIMON: Oh, Mr. Jeffrey, it was worse than that. She would sit at the table and swear at you.

TAMBOR: She would, but, you know, I - that was her deal, and she tried as hard as she could. But more important than that was that I had a theater that was right across the street from me. And I would just go there after school and just hang out and watch these 90-year-old actors act. They were 17. And everything seemed calmer there and nicer there and warmer there and much more - but my book is not casting aspersions and making any parent evil. It's just like - it was a, you know, it was a tough learning curve, but I'm - it made me an actor, so here we are.

SIMON: Yeah. You were in - you were in rep theater across the country for 10 years...

TAMBOR: Yeah.

SIMON: ...Milwaukee for five.

TAMBOR: Milwaukee for five, Actors Theatre of Louisville, San Diego Rep., Seattle Rep., everywhere.

SIMON: You loved it, too.

TAMBOR: I loved it. It was so - I had my little Greenbrier station, my wife and two cats and tchotchkes, and we moved around. And I think I made $55 a week, and it was bliss6, bliss.

SIMON: Because?

TAMBOR: Because I was doing theater, because this is all I ever wanted to do, and it was so much fun. And you got paid for it. And you met people, and it's the greatest education in the world. And I felt - in my little Greenbrier station wagon7, I felt very much like a troubadour, and I felt that.

SIMON: Yeah. I have to ask you - you've got a list of your 13 most embarrassing stories.

TAMBOR: (Laughter).

SIMON: I particularly love the one about when you were playing Julius Caesar at the Hillberry Rep. in Detroit.

TAMBOR: Yes.

SIMON: Could you tell that story?

TAMBOR: Well...

SIMON: And we know that, you know, to play Caesar is to be stabbed to death, right?

TAMBOR: (Laughter) It is to be stabbed to death by a wonderful actor Fred Coffin8, who is no longer with us, and Richard Greene, some of the great, great actors. But they had this blood, and I don't know what they use for this blood, but I was allergic9 to it. And every time Caesar died, I would just puff10 up into, like, this puff-ball (ph) fish. And I'm completely unrecognizable in my curtain call in act five. I just - I was allergic to the blood.

SIMON: And it was hard to get the blood out sometimes, wasn't it?

TAMBOR: Well, yes because they had an - sort of an enema bag underneath11 their armpits, and they would squeeze it with their arms as they bloodied12 me. And I think opening night, or one of the nights, it got caught, and it turned into - have you seen "Arrested Development?"

SIMON: Yes but not in awhile. Of course I have, yeah.

TAMBOR: Well, we used to do a thing called the chicken dance.

SIMON: Yes, right (laughter).

TAMBOR: Well, that was our Julius Caesar chicken dance.

SIMON: (Laughter) Yeah.

TAMBOR: All that in $55 a week.

SIMON: You seem very moved in this memoir about what "Transparent" and Maura has meant to so many people who are transgender.

TAMBOR: Yeah. It's life changing. I mean, I almost should have a shirt made. You know, Jill Soloway has changed my life with this role, not only changed my life with the opportunity to play Maura but the opportunity and the responsibility of playing Maura, which I did not know was going to happen, and I'm much better for it. And it has changed my life. I think it's made me a better daddy. I think it's made me - and it's going to sound like I regard myself a little too highly - but I think it has made me strive to be a better actor just simply because the paints and the thing that I'm making is so - I think Maura is so beautiful and a great teacher. I think Maura is funnier than I am, wittier13 than I am, more intelligent than I am, and I think she's just, like, floating me at this point.

SIMON: Jeffrey Tambor - his new book, "Are You Anybody?" He is. Thanks so much for being with us.

TAMBOR: Oh, that's nice. Thank you.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
2 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
3 memoir O7Hz7     
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
4 cavil uUbyt     
v.挑毛病,吹毛求疵
参考例句:
  • A carper will cavil at anything.爱挑剔的人对什么都挑剔。
  • Even he could find nothing to cavil about.连他都挑不出什么毛病来。
5 buffoon UsJzg     
n.演出时的丑角
参考例句:
  • They pictured their manager as a buffoon.他们把经理描绘成一个小丑。
  • That politician acted like a buffoon during that debate.这个政客在那场辩论中真是丑态百出。
6 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
7 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
8 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
9 allergic 4xozJ     
adj.过敏的,变态的
参考例句:
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
10 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
11 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
12 bloodied f2573ec56eb96f1ea4f1cc51207f137f     
v.血污的( bloody的过去式和过去分词 );流血的;屠杀的;残忍的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • His pants leg was torn and bloodied when he fell. 他跌交时裤腿破了,还染上了血。 来自辞典例句
13 wittier 819f0ecdabfb1a054c89b2665943b1ce     
机智的,言辞巧妙的,情趣横生的( witty的比较级 )
参考例句:
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴