英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练105:记者赢大奖

时间:2014-03-31 07:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   主餐一道:泛听练习

  以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  It was a new story that shook up last year's presidential race that secret recording1 of Mitt2 Romney's _1_ with big donors3. NPR's Jim Howard reports now the journalist who first reported is winning a top award.
  去年震撼总统大选的米特·罗姆尼与主要赞助者之间的对话录音,现在有了新消息。据NPR新闻的吉姆·霍华德报道,最早对此事进行报道的记者赢得了大奖。
  Mother Jones's Washington bureau chief, David Corn _2_ this year George Polk Awards for political reporting for his story of seral pieces recording of governor Romney _3_ supporters that close to event that 47 percent of Americans see themselves as victims. "there are 47% who are with him, who are dependent upon government, who believe that they are victims, who believe the government has responsibility to care for them, who believe they are entitled4." Polk award was also going to Journalist from another News organization including the New York Times, the Washington Post, Bloomberg News, McClatchy Newspapers and Frontline among others. Long island University would present the award in April. Jim Howard, NPR News, Washington.
  《琼斯妈妈》杂志的华盛顿站首席记者大卫·科恩,因报道了州长罗姆尼与大选相关赞助者的对话记录而赢得了今年的乔治·波尔卡新闻奖。录音中罗姆尼说47%的美国人都将自己看作受害者。“在所有支持奥巴马的选民中有47%的人都依赖于政府,他们自认为是受害者,他们相信政府有责任照顾他们,他们相信他们有这个权利。”其他新闻机构的记者也被授予了乔治·波尔卡新闻奖,包括《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《彭博新闻社》、《麦克莱齐报》、《Frontline》等。颁奖典礼将于四月在长岛大学举行。NPR新闻,吉姆·霍华德华盛顿报道。
  Jerry Buss who led Los Angeles Lakers _4_ with ten championship of NBA _5_ at the age of 80. Team website post statement on behave of owner family saying Buss past away this morning .
  带领洛杉矶湖人队获得十次美国职业篮球联赛总冠军的杰里·巴斯去世,享年80岁。湖人队官网代表球队老板的家人发表声明,巴斯于今天早上去世。
  This is NPR.
  这里是NPR新闻。
  词汇解析:
  1、shake up摇匀;以摇动弄好;彻底调整,重组,改革(组织、机构、行业等);使震动;使激动;使心烦意乱
  eg. The government wanted to reform the institutions, to shake up the country.
  政府想要实施机构改革,整顿国家。
  eg. The jockey was shaken up when he was thrown twice from his horse yesterday.
  昨天赛马骑师两次从马背上被摔下来,受惊了。
  eg. He said that the accident had left her a bit shook up, but she was going to be just fine.
  他说那场事故让她受了点惊吓,不过她会好起来的。
  2. be dependent upon/on 依靠,依赖
  eg. Success is dependent on your efforts and ability.
  成功与否得看你的努力和能力。
  eg. If your happiness is entirely5 dependent on another's love, you will never truly be happy.
  如果你的幸福是完全建立在他人的爱之上,那你永远都不会真正幸福起来。
  eg. Personality and identity are not dependent upon physical form.
  人格和身份并不依赖于物质形式。
      参考答案:
  1、talking 2、is winning 3、telling
  4、starred 5、has died

点击收听单词发音收听单词发音  

1 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
2 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
3 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
4 entitled 8tWzka     
有资格的
参考例句:
  • You will be entitled to your pension when you reach 65. 你到65岁就有资格享受养老金。
  • He entitled us to enter his office at any time. 他授权给我们可以随时进入他的办公室。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴