英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练119:朴槿惠采取措施应对朝鲜半岛局势变化

时间:2014-03-31 07:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

主餐一道:泛听练习

  以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
John Brennan has been sworn in as the director of the CIA.The White House says Vice1 President Joe Biden _1_ him in during a private ceremony in the Rooseveltroom this morning.He won confirmation2 the yesterday after a contentious3 senate debate on the use of _2_ dronesagainst terror suspects.
约翰·布伦南已经宣誓就职成为美国中央情报局局长。白宫方面表示今天早上副总统乔·拜登在罗斯福房间一个私人仪式上跟随他进行宣誓。他昨天在参议院对恐怖分子嫌疑人使用武装无人机的辩论后赢得了提名。
The funeral for Venezuela President Hugo Chavez is underway.He died earlier this week after a battle of cancer.Over 30 heads of government are attending today's funeral, _3_ Cuban President Raul Castro.
委内瑞拉总统查韦斯的葬礼正在进行中。他在本周早些时候因一场癌症而离世。30多名政府首脑出席了今天的葬礼,包括古巴总统劳尔·卡斯特罗。
South Korea's new president says she won't tolerate North Korea's threats.Pyongyang says it's calling off a non-aggression pact4 with its eighbor.Jason Strother has more from Seoul, South Korea.
韩国新任总统表示自己不会容忍朝鲜的威胁。平壤方面表示取消与邻国签订的互不侵犯条约。杰森·斯特罗瑟会为我们带来更多来自韩国首尔的报道。
"Park Geun-hye hasn't been president for even two weeks, and already her hands are full with North Korea.This week, Pyongyang has threatened to _4_ a military hardline, attack its enemies with nuclear weapons and end the Korean war ceasefire agreement.The provocations5 came as the United Nations _5_ new sanctions on the North, they are meant to punish the regime for its February nuclear test.
“朴槿惠出任总统甚至不到两周,她的双手就已经堆满了朝鲜问题。本周,平壤方面威胁要强硬的切断一支军队, 用核武器攻击它的敌人并结束朝鲜战争停火协议。挑衅源于联合国针对朝鲜实施的新制裁,这为了惩罚朝鲜在2月份进行的核武器测试。
President Park calls the security situation on the peninsula grave but says she still holds out hope that relations can improve.For NPR News, I'm Jason Strother in Seoul."
朴槿惠总统呼吁半岛进入安全警戒但她仍然抱有关系能够改善的希望。NPR新闻,杰森·斯特罗瑟,首尔报道。
词汇解析:
1、contentious. 诉讼的;有异议的,引起争论的;爱争论的
eg:Sanctions are expected to be among the most contentious issues.
制裁预计位居最具有争议的问题之列。
2、drones
n. 雄蜂; 连续单调的低鸣;遥控飞机(drone的复数形式)
eg:Meanwhile, male“drones”have only one job: mating with the queen.
这段期间,雄蜂只有一件工作:就是跟蜂王交配。
eg:Above him an invisible plane droned through the night sky.
在他头顶上空一架隐形飞机飞过夜空,不断发出低沉单调的声音。
eg:I hear the drone of an aeroplane as it banks across the bay.
飞机倾斜飞过海湾时,我听到它单调的低鸣。
eg:Aunt Maimie's voice droned on.
麦密婶婶的声音唠叨个不休。
eg:But he has some reservations about the widespread use of drones.
但是关于广泛使用无人机方面他有一些保留。
参考答案:
1、swore 2、armed 3、including
4、cut off 5、imposed


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
3 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
4 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
5 provocations d884c73199161d0601a7f1241a3fb110     
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
参考例句:
  • We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴