英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练152:纽约曾是爆炸案下一个目标

时间:2014-04-02 06:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   主餐一道:泛听练习

  以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  Officials in New York city say the Boston Marathon bombing suspects _1_ blow up their remaining explosives in Time Square. New York's mayor and police commissioner1 revealed new details from the investigation2 today. As NPR's Joel Rose explains.
  纽约市官员表示,波士顿马拉松赛爆炸案嫌犯本打算在时代广场引爆剩余炸弹。今天,纽约市市长和警察局局长发表了调查的新进展。NPR新闻的乔尔·罗丝将带来详细报道。
  Mayor Michael Bloomberg and Police Commissioner Ray Kelly say New York city was the next target on the list for the suspects in the Boston Marathon bombing. Kelly says the _2_ suspect Dzhokhar Tsarnaev told
  investigators3 from his hospital bed that he and his older brother had decided4 spontaneously on Thursday night to drive to New York to detonate their remaining explosives.
  市长迈克尔·布隆伯格和警察局长雷·凯利表示,纽约市是波士顿马松拉爆炸案嫌犯的下一个目标。凯利表示,幸存嫌犯焦哈尔·察尔纳耶夫在医院病床上接受调查人员的审问时表示,他和他的哥哥本来计划周四开车前往纽约,引爆剩余的爆炸物。
  "The two brothers had at their disposal six improvised5 explosive devices,one was a pressure cooker bomb, the other five were pipe bombs."
  “兄弟二人计划设置六个简易爆炸装置,其中一个是高压锅炸弹,另五个是管状炸弹。”
  Kelly says that plan unraveled after the suspects _3_ put gas in their hijacked6 SUV allowing the driver to escape that in turn led to the chase and manhunt that left one of the bombing suspects dead and the other in custody7. Joel Rose, NPR News, New York.
  凯利表示,这个计划未能实施,因嫌犯开着劫持的车在加油站加油时,被劫车辆的司机成功脱逃,之后引发了大追捕行动,一名嫌犯死亡,另一名被捕。NPR新闻,乔尔·罗丝纽约报道。
  First responders from across Texas are in Waco this hour, paying their final respects to their comrades who accounted for the majority of 14 people killed in last week's explosions at a fertilizer plant in nearby West.They _4_ a memorial service at Baylor University this hour where Governor Rick Perry, Senator John Cornyn and President Obama _5_ to speak. Last week, a powerful blast in the town of West leveled nearby homes, displacing hundreds of people.
  现在这个时间,得克萨斯州韦科市的急救人员正在向遇难同事致敬,上周得州韦斯特附近一化肥厂发生爆炸事故,共造成14人死亡,其中大多数为急救人员。现在,他们正在贝勒大学出席追悼仪式,州长里克·佩里,参议员约翰·科宁以及奥巴马总统将发表讲话。上周,韦斯特镇发生了强烈爆炸事故,造成附近的房屋被毁,数百名民众被疏散。
  Before the closing bell, Dow Jones Industrial Average was up 25 points at 14,701; NASDAQ had gained 20 points up more than 0.5% at 3,290; and the S&P 500 up six at 1,585.
  收市前,道琼斯工业平均指数上升25点,报14,701点;纳斯达克指数上升20点,涨幅超过0.5%,报3,290点;标准普尔500指数上升6点,报1,585点。
  You are listening to NPR News.
  您正在收听NPR新闻。
  词汇解析:
  1. detonatevt.& vi.(使)爆炸,引爆;触发(一连串事件)
  eg. France is expected to detonate its first nuclear device in the next few days...
  法国预计将在几天后引爆其首枚核装置。
  eg, An explosive device detonated on the roof of the building.
  一个爆炸装置在该楼的楼顶爆炸了。
  eg. But fear of Iran’s nuclear programme is only one of the fuses that could detonate an explosion at any moment.
  但是对伊朗的核项目的担忧仅仅是随时可能引发战争的导火线之一。
  2. at sb.'s disposal供某人使用,由某人自由支配
  eg. The firm put a secretary at my disposal.
  公司给我配备了一名秘书。
  eg. I had no time at my own disposal.
  我没有一点儿自由支配的时间。
  eg. According to testimony8 at our disposal, we found a number of serious problems.
  根据我们掌握的证词,我们发现了很多严重的问题。
  3. pay respect to 同……致敬;斟酌,考虑,关心
  eg. Writing this article a way to pay respect to all for MSF.
  我写下这篇文章,也是对所有殉职的无国界医生表达我的敬意。
  eg. We must pay respect to the wishes of our customers.
  我们必须重视顾客的需求。
  eg. The older I grow ,the more apt I am to doubt my own judgment9,and to pay more respect to the judgment of others.
  年纪越大,我越怀疑自己的判断,而越尊重别人的判断力。
  参考答案:
  1、intended to 2、surviving 3、stopped to
  4、are attending 5、were scheduled

点击收听单词发音收听单词发音  

1 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 improvised tqczb9     
a.即席而作的,即兴的
参考例句:
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
6 hijacked 54f3e68c506e45e75f9a155a27738c2f     
劫持( hijack的过去式和过去分词 ); 绑架; 拦路抢劫; 操纵(会议等,以推销自己的意图)
参考例句:
  • The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome. 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持。
  • The plane was hijacked soon after it took off. 那架飞机起飞后不久被劫持了。
7 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
8 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
9 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴