英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练213:美国汽油价格大幅上涨

时间:2014-04-09 06:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  Gasoline prices rose _1_ last month in the US. NPR's Dave Mattingly reports higher prices prompted fuel big jump in wholesale1 inflation.The Labor2 Department says wholesale prices rose 0.80% in June, the largest increase in nine months."This is a first of all strong increase, that's a little bit _2_ and secondly3 it's above expectations."
  上个月,美国汽油价格大幅上涨。据NPR新闻的戴夫·马丁利报道,高价格使批发价格通胀率大幅上升。劳工部表示,6月批发价格上升0.80%,是9个月以来的最大涨幅。“首先这是非常强势的上涨,这有点麻烦,其次,这超出了预期。”
  That's economist4 Hugh Johnson. But core inflation outside the bottle food and energy sectors5 was modest, up just 0.20%. Core inflation _3_ below the federal reserve's target level for the past year. Dave Mattingly NPR News, Washington.Former New York governor Eliot Spitzer has admitted tens of thousands of signatures in his bid to claim a spot on the primary ballot6 for New York city comptroller. This is Spitzer's first compaign since _4_ the governor's office, amid a prostitution scandal. We have the latest from NPR's Joe Rose.Spitzer had just four days to gather signatures after accouncing his campaign for comptroller earlier this week. On Thursday, Spitzer has admitted 27,000 signatures far more than enough to appeal on the primary ballot in September."This is a demonstration7 of what means when citizens come together to sign petitions."
  以上是经济学家休·约翰逊的观点。但是除了瓶装食品和能源商品以外,核心通货膨胀率适中,只上涨了0.20%。核心通胀率仍低于美联储去年设定的目标水平。NPR新闻,戴夫·马丁利华盛顿报道。前纽约州州长艾略特·斯皮策得到了上万张签名,他正在为进入竞选纽约市审计长的初选名单而努力。这是斯皮策因召妓丑闻离开州长位置后首次参加竞选活动。NPR新闻的乔尔·罗斯将带来最新报道。斯皮策在本周初宣布竞选审计长一职,他只有四天的时间收集签名。周四,斯皮策已得到了2万7千张签名,远远多于参加9月的初选所要求的数量。“这证明市民团结起来在请愿书上签名。”
  Spitzer is trying to _5_ himself as the underdog. But he's financing the campaign with his own personal wealth and reportedly paid his canvassers hundreds of dollars a day to gather signatures. It's likely an opponent in the democratic primary, Manhattan Borough8 president Scott Stinger says he gathered 100,000 signatures using only volunteers. Joe Rose NPR News, New York.
  斯皮策正试图让自己看起来像个弱者。但是他在用自己的个人财产为竞选活动提供资金,据说他每天为收集签名的游说者支付上百美元的酬劳。他在民主党初选中可能遇到的对手是曼哈顿区主席斯科特·斯丁格,他只依靠志愿者便收集了10万张签名。NPR新闻,乔尔·罗斯纽约报道。
  词汇解析:
  1、prompt
  adj. 敏捷的,迅速的;立刻的
  vt. 提示;促进;激起;(给演员)提白
  n. 提示;付款期限;DOS命令:改变DOS系统提示符的风格
  adv. 准时地
  eg:Japan's recession has prompted consumers to cut back on buying cars.
  日本的经济衰退已促使消费者们削减购车花销。
  eg:It is not too late, but prompt action is needed.
  还不太晚,但需要立即行动。
  eg:I'll prompt her if she forgets her lines.
  如果她忘掉台词我将给她提示。
  2、prostitution
  n. 卖淫;滥用;出卖灵魂
  eg:She eventually drifted into prostitution.
  她最终沦落风尘。
  3、canvasser
  n. 兜揽生意的人;游说者
  eg:The campaigns have dispatched volunteers and paid canvassers to push supporters to the polls ahead of election day.
  双方阵营都派出志愿者和游说者鼓动支持者在大选日前投票。
  参考答案:
  1、sharply 2、troubling 3、has remained
  4、leaving 5、be treated

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
4 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
5 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
6 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
7 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
8 borough EdRyS     
n.享有自治权的市镇;(英)自治市镇
参考例句:
  • He was slated for borough president.他被提名做自治区主席。
  • That's what happened to Harry Barritt of London's Bromley borough.住在伦敦的布罗姆利自治市的哈里.巴里特就经历了此事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴