英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练298:奥巴马中国城进行移民法案演讲

时间:2014-04-10 07:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  President Obama was in San Francisco today, lobbying on behalf of a bottled up immigration bill. The president saying he would _1_ to go along with House Republicans who want to break the measures into pieces if that's what it takes to get it through. Invoking1 the spirit of Thanksgiving, the president saying immigration system is in need of repair.
  今天,奥巴马总统在旧金山游说陷入困境的移民法案。总统表示,如果这是通过法案的方法,他愿意与众议院共和党一起合作,这些共和党人希望将移民改革法案分拆。在提及感恩节的精神时,总统表示移民体系需要进行修复。
  "It is long past time to reform an immigration system that right now doesn't serve America as well as it should. We could _2_ so much more to unleash2 our potential, if we just fix this aspect of our system."
  “移民体系改革已经进行很长时间,但是到目前为止这个体系仍没有做到为美国民众服务。如果我们只是修复体系的这个方面,那我们在释放潜力上可以做得更多。”
  Speaking in the city with a large Asian _3_ in the Chinatown neighbourhood, Obama said a quarter of the foreign-born population in the U.S. in 2011 came from Asian countries.
  旧金山这座城市的中国城有大批亚裔人口,奥巴马在发表演说时表示,2011年美国境内的外国出生人口有四分之一来自亚洲国家。
  More people _4_ for immigration violations3 in the last year than ever before. NPR's Ted4 Robbins says most of the charges were illegal entry or illegal reentry into the U.S..
  去年被起诉违反移民法的人比以往任何时候都多。NPR新闻的泰德·罗宾表示,大部分指控内容为非法进入美国或非法回美国。
  More than 97,000 defendants5 _5_ immigration crimes during the last federal fiscal6 year. That's about 6% more than the year before,and 22% more than five years ago. The rise has not explained, but it correlates with the federal government's operation streamline7 that's the program in federal courts in which illegal crossers caught by the border patrol appear before magistrates8 and are sentenced in one day. The 97,000 number comes from the Justice Department through a Freedom of Information Act request by the track project of Syracuse University. Ted Robbins, NPR News.
  在上个联邦财政年,有超过9.7万名被告被控违反移民法。数量比前一年上升了6%,相较于5年前上涨了22%。上升原因并没有进行解释,但是这与联邦政府实行的节约效率计划有关,这项计划要求联邦法庭在处理被边境巡逻官逮捕的非法越境者时,出庭和审判要在一天内完成。司法部依据《自由信息法》的规定公布了这份9.7万名被告的数据,《自由信息法》在雪城大学追踪项目的要求下实施。NPR新闻,泰德·罗宾报道。
  词汇解析:
  1. correlate with
  相互关联;极为相似;
  eg. Obesity9 correlates with increased risk for hypertension and stroke...
  肥胖会增加高血压和中风发作的几率。
  eg. The result of this experiment do not correlate with the result of earlier one.
  这次试验的结果与以往试验的结果毫不相干。
  参考答案:
  1、be willing to 2、be doing 3、population
  4、were prosecuted 5、were charged with

点击收听单词发音收听单词发音  

1 invoking ac7bba2a53612f6fe1454f6397475d24     
v.援引( invoke的现在分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • You can customise the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自《简明英汉词典》
  • You can customize the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自辞典例句
2 unleash bjewz     
vt.发泄,发出;解带子放开
参考例句:
  • They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
  • Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
3 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
4 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
5 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
6 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
7 streamline dtiwk     
vt.使成流线型;使简化;使现代化
参考例句:
  • We must streamline our methods.我们必须简化方法。
  • Any liquid or gas passing it will have streamline flow.任何通过它的液体或气体将呈流线型的流动。
8 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
9 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴