英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:我们如何记录2020年

时间:2020-12-01 06:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: No matter what age you are, it has undeniably been a year of many firsts. Between COVID and the election of the first woman vice1 president, 2020 will be a year for historians to examine and dissect2 for decades to come. Tonight, biographer and historian Janice Nimura shares her humble3 opinion on how we can all help shape the story that is taught to future generations. This essay is part of our ongoing4 arts and culture series, Canvas.

朱迪·伍德拉夫:不管你多大年纪,这一年无疑是许多第一。在疫情和第一位女性副总统当选之间,2020年将是历史学家们在未来几十年里审视和剖析的一年。今晚,传记作家兼历史学家尼穆拉分享了她的拙见,关于如何教授给后代这个故事。这篇文章是我们正在进行的艺术和文化系列“帆布”的一部分。

JANICE NIMURA, Author, The Doctors Blackwell: I started keeping a journal in 11th grade. It was an assignment for English class. But once I got going, I discovered what all writers know: Most of the time, you write not to set down what you think, but to figure out what you have to say. What you have written becomes part of your personal history. I can go back to that green notebook and remember what it felt like to be 16. I have been keeping a journal ever since. You see, the rhetoric5 of powerful people can persist for millennia6, but that kind of writing is a polished mask for an audience. Journals, on the other hand, are scribbled7 in private, and full of naked feelings. They preserve the voices we don't usually hear, the very young, the elderly, the powerless. For biographers like me who seek treasure in archives, those are the most precious finds. And this is a critical moment to keep one. 2020 is a year none of us will forget, filled with grief, rage, anxiety, and confusion, and also determination, generosity8, and hope. We have a lot to process, and what we write in this moment will capture it. We may not ever forget 2020, but our written voices will tell our great-grandchildren the story of right now and possibly help them face the crises of the future. So, keep a journal, find a notebook or jot9 notes on your phone. Write about what you had for dinner. Write about what makes you angry. Write about what you want. Or, if you don't feel like writing, draw. Paste in a photo of your cousins on Zoom10 or of a protest or your best friend wearing a mask. On the first page of my 11th-grade journal, I wrote: This is just for me. Write like no one is watching. That is, write like no one is watching right now. Someday, a historian or your own great-grandchild may lift your notebook from a dusty shelf or open a file on a forgotten hard drive and read your words with growing excitement. They will hear your voice reacting to the turmoil11 of 2020, figuring out what to feel. And they will learn something from it, just as you learned something about yourself when you wrote it.

詹尼斯·尼穆拉,作家,《布莱克威尔医生》:我从11年级开始写日记。这是英语课的作业。但一旦我开始,我发现了所有作家都知道的:大多数时候,你写信不是为了写下你的想法,而是想知道你要说什么。你所写的成为你个人历史的一部分。我可以回到那本绿色的笔记本上,回忆起16岁的感觉。从那以后我一直记日记。你看,有权势的人的花言巧语可以持续几千年,但对于观众来说,这种写作是一个完美的面具。另一方面,日记是私下里乱写的,充满了赤裸裸的情感。他们保留了我们通常听不到的声音,年轻人、老年人、弱者。对于像我这样在档案中寻找宝藏的传记作家来说,这些是最珍贵的发现。这是一个关键时刻来记录,2020年是我们不会忘记的一年,充满悲伤、愤怒、焦虑和困惑,还有决心、慷慨和希望。我们有很多事情要处理,我们在这一刻写的东西会抓住它。我们也许永远不会忘记2020年,但我们的书面声音将告诉我们的曾孙们现在的故事并可能帮助他们面对未来的危机。所以,记日记,在手机上找个笔记本或笔记。写下你晚餐吃了什么。写下什么让你生气。写下你想要的。或者,如果你不想写作,画画。把你堂兄弟姐妹的照片贴在Zoom上,或是抗议的照片,或是你最好的朋友戴着口罩的照片。在我11年级日记的第一页上,我写道:这是为我准备的。像没人在看一样写。也就是说,像现在没人看一样写。总有一天,历史学家或你自己的曾孙可能会把你的笔记本从满是灰尘的书架上提起,或者打开一个被遗忘的硬盘上的文件读你的话时,你会越来越兴奋。他们会听到你对2020年动荡的反应,想办法感受什么。他们会从中学到一些东西,就像你写这本书的时候学到的一样。

JUDY WOODRUFF: Such good advice from Janice Nimura. We thank you.

朱迪·伍德拉夫:詹尼斯·尼穆拉给了我这么好的建议。我们谢谢你。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 dissect 3tNxQ     
v.分割;解剖
参考例句:
  • In biology class we had to dissect a frog.上生物课时我们得解剖青蛙。
  • Not everyone can dissect and digest the public information they receive.不是每个人都可以解析和消化他们得到的公共信息的。
3 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
4 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
5 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
6 millennia 3DHxf     
n.一千年,千禧年
参考例句:
  • For two millennia, exogamy was a major transgression for Jews. 两千年来,异族通婚一直是犹太人的一大禁忌。
  • In the course of millennia, the dinosaurs died out. 在几千年的时间里,恐龙逐渐死绝了。
7 scribbled de374a2e21876e209006cd3e9a90c01b     
v.潦草的书写( scribble的过去式和过去分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
参考例句:
  • She scribbled his phone number on a scrap of paper. 她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上。
  • He scribbled a note to his sister before leaving. 临行前,他给妹妹草草写了一封短信。
8 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
9 jot X3Cx3     
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下
参考例句:
  • I'll jot down their address before I forget it.我得赶快把他们的地址写下来,免得忘了。
  • There is not a jot of evidence to say it does them any good.没有丝毫的证据显示这对他们有任何好处。
10 zoom VenzWT     
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
参考例句:
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
11 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  教育
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴