英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第54期:计算机俱乐部(2)

时间:2016-04-08 05:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 After work each day, Wozniak would go home for a TV dinner and then return to HP to moonlight on his computer.

每天下班以后,沃兹尼亚克就回到家,一边看电视一边吃晚饭,然后就回到惠普公司连夜研究他的计算机。
He spread out the parts in his cubicle1, figured out their placement, and soldered2 them onto his motherboard.
他把零件散布在他的小隔间里,搞清楚它们放置的部位,然后焊到主板上去。
Then he began writing the software that would get the microprocessor3 to display images on the screen.
之后他开始编写软件程序,能够让微处理器在屏幕上显示图像。
Because he could not afford to pay for computer time, he wrote the code by hand.
因为承担不起使用电脑的花费,他所有的代码都是手写的。
After a couple of months he was ready to test it.
几个月之后,他准备好测试了。
"I typed a few keys on the keyboard and I was shocked!
“我在键盘上按了几个键,然后就震惊了!
The letters were displayed on the screen."
那些字母都显示在了屏暮上。”
It was Sunday, June 29, 1975, a milestone4 for the personal computer.
那天是1975年6月29日,星期天,个人电脑历史上具有里程碑意义的时刻。
"It was the first time in history," Wozniak later said,
“那是历史上第一次,”沃兹尼亚克后来说,
"anyone had typed a character on a keyboard and seen it show up on their own computer's screen right in front of them." Jobs was impressed.
“一个人在键盘上按下几个字符,然后在自己面前的屏幕上看到它们立刻被显示了出来。”乔布斯也大吃一惊。
He peppered Wozniak with questions: Could the computer ever be networked?
他连问了沃兹尼亚克好几个问题:这台电脑能联网吗?
Was it possible to add a disk for memory storage?
是否有可能添加一块磁盘作为存储器?
He also began to help Woz get components5. Particularly important were the dynamic random-access memory chips.
他还开始帮沃兹尼亚克找来零件。最为重要的就是DRAM (动态随机存取存储芯片)。
Jobs made a few calls and was able to score some from Intel for free.
乔布斯打了几个电话,就免费从英特尔得到了一些芯片。
"Steve is just that sort of person," said Wozniak.
“史蒂夫就是那样的人,”沃兹尼亚克说,
"I mean, he knew how to talk to a sales representative.
“他知道怎么跟销售代表说话。
I could never have done that. I'm too shy."
我就不行,我太羞涩了。”
Jobs began to accompany Wozniak to Homebrew meetings, carrying the TV monitor and helping6 to set things up.
乔布斯开始跟随沃兹尼亚克一起参加家酿计算机俱乐部的会议,他背着显示器帮忙组装。
The meetings now attracted more than one hundred enthusiasts7 and had been moved to the auditorium8 of the Stanford Linear Accelerator Center.
这个会议已经吸引了100多个狂热爱好者,会议地点也转移到了斯坦福线性加速器中心的大礼堂,
Presiding with a pointer and a free-form manner was Lee Felsenstein,
会议由另一位反主流文化与计算机产业融合的代表人物李·费尔森施泰因主持,
another embodiment of the merger9 between the world of computing10 and the counterculture.
他手拿指示器,态度随意自由。
He was an engineering school dropout11, a participant in the Free Speech Movement, and an antiwar activist12.
他是工程学院的辍学生,曾经参加过言论自由运动,也是一名反战分子。
He had written for the alternative newspaper Berkeley Barb13 and then gone back to being a computer engineer.
他也曾为地下报纸《伯克利芒刺报 》写过文章,之后又干回老本行,成为了一名电脑工程师。
Woz was usually too shy to talk in the meetings,
沃兹由于太害羞,通常不会在会上发言,
but people would gather around his machine afterward14, and he would proudly show off his progress.
但大家在会议结束后会聚集在他的机器旁,他就会很自豪地演示他的进展。
Moore had tried to instill in the Homebrew an ethos of swapping15 and sharing rather than commerce.
摩尔为这个俱乐部灌输的精神就是交换与分享,而不是做买卖。
"The theme of the club," Woz said, "was 'Give to help others.'"
“这个俱乐部的主题,”沃兹说,“就是乐于奉献,帮助他人。”
It was an expression of the hacker16 ethic17 that information should be free and all authority mistrusted.
这是黑客伦理的一种体现:信息应该是免费的,也不能迷信权威。
"I designed the Apple I because I wanted to give it away for free to other people," said Wozniak.
“我之所以设计 Apple I,就是因为我想把它免费贡献给别人。”沃兹尼亚克说。
重点讲解:
1.spread out 展开;散开;张开
例句:Used in brewing18 herbal tea, dried herbs, can use this method leaves, petals19 spread out a film to be dried.
冲泡香草茶所使用的干燥香草,均可用这种方法将叶片、花瓣一片片的摊开来加以干燥。
2.afford to do 负担得起做某事;付得起;有能力
例句:Small companies simply can't afford to do this.
小公司就根本承受不起。
3.show up 露面;出现;出席
例句:What you write here is important as it will show up in various parts of the website.
您在此填写的内容极为重要,因为这些内容将在网站的多个部分显示。
4.set things up 组装;设置
例句:All you have to do is set things up for the OCAP RI.
您需要做的就是为OCAPRI进行设置。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
2 soldered 641d7a7a74ed6d1ff12b165dd1ac2540     
v.(使)焊接,焊合( solder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Three lead wires are soldered to the anchor terminals. 在固定接线端子上焊有三根导线。 来自辞典例句
  • He soldered the broken wires together. 他将断了的电线焊接起来。 来自辞典例句
3 microprocessor ZDJxs     
n.微信息处理机
参考例句:
  • I've got a typerwriter with a microprocessor.我有一台装有微处理机的打字机。
  • I decided to write a program for a microprocessor.我决定为微处理机编制一套程序。
4 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
5 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 enthusiasts 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412     
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
参考例句:
  • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
  • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
8 auditorium HO6yK     
n.观众席,听众席;会堂,礼堂
参考例句:
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
9 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
10 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
11 dropout yuRzLn     
n.退学的学生;退学;退出者
参考例句:
  • There is a high dropout rate from some college courses.有些大学课程的退出率很高。
  • In the long haul,she'll regret having been a school dropout.她终归会后悔不该中途辍学。
12 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
13 barb kuXzG     
n.(鱼钩等的)倒钩,倒刺
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • A fish hook has a barb to prevent the fish from escaping after being hooked.鱼钩上都有一个倒钩以防上了钩的鱼逃走。
14 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
15 swapping 8a991dafbba2463e25ba0bc65307eb5e     
交换,交换技术
参考例句:
  • The slow swapping and buying of horses went on. 马匹的买卖和交换就是这样慢慢地进行着。
  • He was quite keen on swapping books with friends. 他非常热衷于和朋友们交换书籍。
16 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
17 ethic ziGz4     
n.道德标准,行为准则
参考例句:
  • They instilled the work ethic into their children.他们在孩子们的心中注入了职业道德的理念。
  • The connotation of education ethic is rooted in human nature's mobility.教育伦理的内涵根源于人本性的变动性。
18 brewing eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
19 petals f346ae24f5b5778ae3e2317a33cd8d9b     
n.花瓣( petal的名词复数 )
参考例句:
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴