英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第155期:"1984"起惊雷(4)

时间:2016-04-25 03:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 He ended up not needing to.

不过,他最终根本无须出这一半的钱。
The agency was able to sell off the thirty-second time slot,
广告公司把30秒的广告时段卖掉了,
but in an act of passive defiance1 it didn't sell the longer one.
但是出于消极反抗的心理,他们没有出售那个时长60秒的广告时段。
"We told them that we couldn't sell the sixty-second slot, though in truth we didn't try," recalled Lee Clow.
“我们告诉苹果公司,60秒的卖不掉,而事实上我们根本试都没试。”李·克劳说道。
Sculley, perhaps to avoid a showdown with either the board or Jobs,
斯卡利也许是为了避免同董事会和乔布斯摊牌,
decided2 to let Bill Campbell, the head of marketing3, figure out what to do.
于是决定由负责营销的比尔·坎贝尔来考虑怎么做。
Campbell, a former football coach, decided to throw the long bomb.
坎贝尔曾担任过橄榄球教练,他决定用这60秒的广告间放手一搏。
"I think we ought to go for it," he told his team.
“我认为我们应该努力争取一下。”他告诉自己的团队。
双语有声读物 乔布斯传
Early in the third quarter of Super Bowl XVIII,
第十八届“超级碗”大赛中,
the dominant4 Raiders scored a touchdown against the Redskins and,
突击者队和红人队比赛中,占优势的突击者队触底得分。
instead of an instant replay, television screens across the nation went black for an ominous5 two full seconds.
但是,电视没有即时重播这一得分画面,相反,全美的电视屏幕突然诡异地黑屏了两秒钟。
Then an eerie6 black-and-white image of drones marching to spooky music began to fill the screen.
接着,屏幕上开始出现一幕可怕的黑白画面--一支队伍踩着令人毛骨悚然的音乐前进。
More than ninety-six million people watched an ad that was unlike any they'd seen before.
超过9600万人观看了这则和以往任何广告都不一样的片子。
At its end, as the drones watched in horror the vaporizing of Big Brother, an announcer calmly intoned,
广告的结尾处,人群惊恐地看着“老大哥”的消失,此时,旁白平静地念道:
"On January 24th, Apple Computer will introduce Macintosh.
“1月24日,苹果电脑公司将推出麦金塔电脑。
And you'll see why 1984 won't be like '1984.'"
你将明白为什么1984不会变成《1984》。”
It was a sensation.
这则广告红极一时。
That evening all three networks and fifty local stations aired news stories about the ad,
当天晚上,美国三大电视网和50个地方电视台都播放了关于该广告的新闻,
giving it a viral life unprecedented7 in the pre–YouTube era.
让它在前YouTube时代获得了前所未有的病毒式的生命力。
It would eventually be selected by both TV Guide and Advertising8 Age as the greatest commercial of all time.
这则广告最终被《电视指南》和《广告时代》评为有史以来最伟大的商业广告。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
4 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
5 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
6 eerie N8gy0     
adj.怪诞的;奇异的;可怕的;胆怯的
参考例句:
  • It's eerie to walk through a dark wood at night.夜晚在漆黑的森林中行走很是恐怖。
  • I walked down the eerie dark path.我走在那条漆黑恐怖的小路上。
7 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
8 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴