英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第178期:一落千丈(3)

时间:2016-07-13 09:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Nevertheless Jobs and Sculley bent1 to the agency's entreaties2 and ran the commercial during the Super Bowl.

不过,乔布斯和斯卡利屈从于广吿公司的意愿,在美国橄榄球“超级碗”大赛中播放该段广告。
They went to the game together at Stanford Stadium with Sculley's wife, Leezy
两人一同前往斯坦福体育场观看比赛,同行的还有斯卡利的妻子利兹
who couldn't stand Jobs, and Jobs's new girlfriend, Tina Redse.
她受不了乔布斯,以及乔布斯情绪亢奋的新女友蒂娜·莱德斯。
When the commercial was shown near the end of the fourth quarter of a dreary3 game,
在这场沉闷比赛的第四节的尾声时,苹果公司的广告播出了。
the fans watched on the overhead screen and had little reaction.
球迷们抬头看着大屏幕,几乎没有反应。
Across the country, most of the response was negative.
而在整个美国范围内,大多数反馈都是负面的。
"It insulted the very people Apple was trying to reach,"
“它侮辱了苹果的目标用户群。” “它侮辱了苹果的目标用户群。”
the president of a market research firm told Fortune.
一家市场调研公司的总裁告诉《财富》杂志。
乔布斯传
Apple's marketing4 manager suggested afterward5 that
苹果公司的营销经理随后建议,
the company might want to buy an ad in the Wall Street Journal apologizing.
公司可能需要在《华尔街日报》上买个版面进行道歉。
Jay Chiat threatened that if Apple did that his agency would buy the facing page and apologize for the apology.
杰伊·恰特则威胁道,如果苹果敢这么做,他的广告公司就会买下旁边的版面,为苹果的道歉广告道歉。
Jobs's discomfort6, with both the ad and the situation at Apple in general,
同年1月,乔布斯前往纽约接受一对一的记者采访,
was on display when he traveled to New York in January to do another round of one-on-one press interviews.
其间表露出自己对该广告和苹果公司整体现状的不安。
Andy Cunningham, from Regis McKenna's firm, was in charge of hand-holding and logistics at the Carlyle.
像以前一样,里吉斯·麦肯纳公司的安迪·坎宁安负责乔布斯在卡莱尔酒店的安排和后勤。
When Jobs arrived, he told her that his suite7 needed to be completely redone,
乔布斯到达酒店后,命令坎宁安重新布置一遍套房,
even though it was 10 p.m. and the meetings were to begin the next day.
而当时已是晚上10点,第二天就要接受采访。
The piano was not in the right place; the strawberries were the wrong type.
另外,他觉得钢琴摆放的位置也不对,草莓也不是他想要的品种。
But his biggest objection was that he didn't like the flowers. He wanted calla lilies.
但是,最大的问题在于他不喜欢房间里摆放的花。他想要马蹄莲。
"We got into a big fight on what a calla lily is," Cunningham recalled.
“我们为了马蹄莲到底什么样大吵了一场,”坎宁安说道,
"I know what they are, because I had them at my wedding,
“我知道马蹄莲是什么,因为我结婚的时候就用过,
but he insisted on having a different type of lily and said I was 'stupid' because I didn't know what a real calla lily was."
但是他坚持要另一种类型的百合花,并且说我很蠢,因为我不知道真正的马蹄莲什么样。”
So Cunningham went out and, this being New York,
于是坎宁安只好出去买。幸好这里是纽约,
was able to find a place open at midnight where she could get the lilies he wanted.
她这么晚还能买到乔布斯要的那种百合花。
By the time they got the room rearranged, Jobs started objecting to what she was wearing.
房间重新布置好后,乔布斯又开始挑剔她的穿着。
"That suit's disgusting," he told her.
“这身套装好恶心。”他对她说。
Cunningham knew that at times he just simmered with undirected anger, so she tried to calm him down.
坎宁安知道乔布斯有时会爆发出无名怒火,因此她试图让他平静下来。
"Look, I know you're angry, and I know how you feel," she said.
“你看,我知道你在生气,我也知道你的感受。”她说。
"You have no fucking idea how I feel," he shot back, "no fucking idea what it's like to be me."
“你他妈根本不知道我的感受,”乔布斯吼道,“你他妈完全不知道我这样会是什么感受。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
2 entreaties d56c170cf2a22c1ecef1ae585b702562     
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 )
参考例句:
  • He began with entreaties and ended with a threat. 他先是恳求,最后是威胁。 来自《简明英汉词典》
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。 来自《简明英汉词典》
3 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
4 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
5 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
6 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
7 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴