英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

全网最酷美语怎么说:第21期 难倒我了

时间:2017-04-21 01:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."大家好,我是Nick.

  在日常生活中啊,每个人都有不懂的领域,不熟悉的东西。总有会难倒自己的问题。比如我现在问你,666乘以666等于多少,你肯定不知道嘛。或者问你,世界上跑得最快的动物是哪个?你还是不知道。咦好像是豹子...但是我不知道。在这种时候,你可以用英文说,I don't know,没有问题?但是呢,很多时候,美国人爱用另一种方法表达,中文叫做难倒我了,英文叫beats me. b-e-a-t-s就是beat加s. 然后加me.It basically means "I don't know or I don't understand, or I cannot figure it out". Actually, there is another phrase for saying "I don't know", which is "you got me". You got me has several meanings, all widely used, depending on the context1. In here, if a person asks a question you cannot answer, you can just say, like what we've discussed, "beats me" or "you got me".就是说,You got me在不同情境下有很多种意思,随便举两个例子,比如说you got me可以表示,"有我呢",在安慰人的时候表示"有我呢,不用怕"。或者说警察住小偷的时候,(小偷)可以说"you got me",抓到我了。在表达我不知道的时候的情景,you got me就是表示和beats me一样,难倒我了。注意一下,这里的beats me是省略了it. 本来全橘子应该是It beats me,但是口语中我们基本不用这个it,直接省略。所以就直接说beats me.如果大家看老友记的话,可呢还会有印象,Ross曾经在这个某一集中说过,我记得是当时谁跟他讲了一个问题,好像是chandler,提了一个问题,然后Ross说,I don't know, beats me. 就是说我不知道,难道我了的意思。
  So this is pretty much it for today's class. I'll see you guys next time, bye.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 context DZnyc     
n.背景,环境,上下文,语境
参考例句:
  • You can always tell the meaning of a word from its context.你常可以从上下文中猜出词义来。
  • This sentence does not seem to connect with the context.这个句子似乎与上下文脱节。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴