英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《圣诞颂歌》 第二章 三幽灵中的第一位(3)

时间:2022-07-08 08:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The schoolroom became darker and dirtier.

教室变得更暗更脏了。

There was the young Scrooge again, a little older and bigger than before.

那里又出现了年轻的斯克罗吉,比以前稍微长大了一些而且个头高了一些。

He was not reading1 this time, but was walking up and down, looking very unhappy.

这次他没在看书,而是来回踱着步,看上去很不高兴。

The door opened, and a little girl, much younger than him, came running in.

门开了,跑进来一个比他小得多的女孩儿。

Putting her arms round his neck, she said lovingly to him, 'I've come to bring you home, dear brother!

她双手搂着他的脖子亲昵地对他说,“我是来带你回家的,亲爱的哥哥!

Father is so much kinder than he used2 to be!

父亲比从前慈爱多了。

The other day I asked him if you could come home, and he said yes!

不久前的一天,我问他你可不可以回家,他答应了!

And we're going to spend Christmas together, and have the merriest time!'

我们可以一起过圣诞节了,而且会过得比以前都快活!”

She was laughing delightedly3 as she began to pull him towards the door.

她开始把他往门口拉并开心地笑着。

They went out happily together, hand in hand.

他们手拉着手,一起高兴地出去了。

'What a warm heart she had!' said the ghost.

“她真是热心肠!”鬼魂说。

'You're right,' said Scrooge. 'I agree with you, spirit4!'

“你说得对。”斯克罗吉说。“我同意你的看法。”

'She married5, I understand,' continued the ghost, 'and had children, I think, before she died.'

“她结婚了,我知道,”鬼魂继续说,“而且我想,在她死之前有了孩子。”

'One child,' answered Scrooge.

“有一个孩子,”斯克罗吉回答说。

'True,' said the ghost. 'Your nephew6!'

“对,”鬼魂说。“你的外甥!”

Scrooge did not answer at once. 'Yes,' he said at last.

斯克罗吉没有马上回答。“是的,”他最后说。

Now the school had disappeared7, and they were in the middle of a busy town, with shadowy crowds and carts8 all around them.

现在学校不见了,他们来到了一座繁忙的镇子中心,周围都是模糊的人群和马车。

Here it was Christmas time again, but it was evening, and there were lights in the shops and streets.

这里也是圣诞节的日子,但已是夜晚,商店和大街上都亮起了灯。

The ghost stopped at an office door. 'Do you know this place, Scrooge?' he asked.

鬼魂在一个办公室的门前停下。“你认识这个地方吗,斯克罗吉?”它问。

'Know it!'cried Scrooge. 'Why, I was a clerk here!'

“认识!”斯克罗吉大声说。“怎么了,我曾是这儿的一名雇员啊!”

They went in, and when they saw a large, kind-looking old gentleman sitting at a high desk, Scrooge cried excitedly, 'Good Heavens9, it's old Fezziwig!

他们走了进去,当他们看见一位身材魁梧、慈眉善目的老绅士坐在一张高高的桌子旁时,斯克罗吉兴奋地喊道,“天哪,他是老费泽威格!

God10 bless11 him! It's Fezziwig alive again!'

上帝保佑他!费泽威格又活了!”

Old Fezziwig put down his pen, and looked at the clock.

老费泽威格放下笔,看了看表。

Fastening12 his coat buttons over his fat stomach, he started laughing as he called out in a rich, deep, happy voice,

系好覆于其胖肚子上的外衣扣子,他一边用圆润、低沉、幸福的声音大声说:

'Ebenezer! Dick! Seven o'clock! No more work tonight! It's Christmas Eve, remember!'

“埃比尼泽!迪克!7点了!今晚就干到这儿了。记得吗,今天是圣诞节!”一边开始笑了起来。

The young Scrooge hurried in, with another clerk.

年轻的斯克罗吉带着另一个雇员匆匆地进来了。

'That's Dick Wilkins!' said Scrooge quietly to the ghost.

“这是迪克·威尔金斯!”斯克罗吉悄悄地告诉鬼魂。

'He always liked me. Oh dear! poor Dick!'

“他一直都喜欢我。噢,亲爱的。可怜的迪克!”

Together the two young clerks put away all the pens and papers13, and, following Fezziwig's orders, cleared all the furniture away from the centre of the room.

两个年轻的雇员一起把所有的笔和文件都收拾好放到了一边,并按照费泽威格的吩咐把所有的家具都从屋子中央挪开。

In came a fiddler. In came Mrs Fezziwig, fat and smiling.

一个小提琴手走了进来;费泽威格走了进来,胖胖的,面带笑容;

In came the three Fezziwig daughters, sweet and pretty.

费泽威格的三个女儿走了进来,她们长得甜甜的而且很漂亮;

In came the six young men who were in love with them.

六个爱着这三位姑娘的年轻人走了进来;

In came the cook, with her young man, the milkman.

厨师和她年轻的丈夫,送奶工走了进来;

In came the boy from next door, with the girl from the house opposite.

隔壁家的男孩,带着对面房子里的女孩走了进来。

In they came, some quietly, some noisily, but all happy because it was Christmas Eve.

他们都进来了,有的静悄悄的,有的吵吵嚷嚷的,但都兴高采烈,因为今天是圣诞节。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reading YiGyU     
n.阅读,知识,读物,表演,对法律条文的解释;adj.阅读的
参考例句:
  • Children learn reading and writing at school.孩子们在学校学习阅读和写作。
  • He finds pleasure in reading.他从阅读中得到乐趣。
2 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
3 delightedly 75f7fa77f0ccdde51b4314ceb9527c03     
adv. 欣喜地,快乐地
参考例句:
  • Delightedly she accepted the invitation. 令人高兴的是她接受了邀请。
  • The others delightedly laid down their papers. 其余的人高兴地放下了手中的报纸。
4 spirit CvGwC     
n.烈酒(常用复数);精神;情绪
参考例句:
  • You're feeling her spirit.你感受着她的精神。
  • His selfless spirit is worth praising.他的无私精神值得赞扬。
5 married HBbx9     
adj.已婚的;与…结婚的
参考例句:
  • I heard John got married.我听说约翰结婚了。
  • They got married last autumn.他们在去年秋季结婚。
6 nephew a1ryX     
n.侄子,外甥
参考例句:
  • Which boy is your nephew?哪个男孩是你侄子?
  • My nephew was born in America.我侄子出生在美国。
7 disappeared ccd27e1ada33c756eb39272e0d30fc1d     
v.不见,消失( disappear的过去式和过去分词 );不复存在;奭
参考例句:
  • The plane disappeared behind a cloud. 飞机消失在云层里。
  • He double-crossed the rest of the gang and disappeared with all the money. 他骗了其他同伙,携款潜逃了。
8 carts 8642a2f37a5d42b54ce53b1fbdd1583f     
n.运货马车,手推车( cart的名词复数 )
参考例句:
  • The farm carts have worn ruts in the lane. 农用大车在乡间小路上磨出了车辙。 来自《简明英汉词典》
  • All the boats and carts started off at the same time. 车船齐发。 来自《现代汉英综合大词典》
9 heavens 78e72fc837d102b2762379476ce20eb7     
n.天( heaven的名词复数 );天堂;上帝;极乐
参考例句:
  • The map of the heavens showed all the northern constellations. 这份天体图标明了北半部所有的星座。 来自《简明英汉词典》
  • Our sun is only one of many suns in the heavens. 我们的太阳只是天际中许多恒星之一。 来自《简明英汉词典》
10 god mflxq     
n.上帝,神;被极度崇拜的人或物
参考例句:
  • God knows how the cat got up on the roof.只有天知道那只猫是怎样爬上房顶的。
  • God wills that man should be happy.上帝愿人类幸福。
11 bless 9R5yf     
v.祝福,感激,保佑,保护
参考例句:
  • May God bless you with a long life!愿上帝保佑你长寿!
  • Bless you,my sister!祝福你,我的妹妹!
12 fastening qlHxR     
n.(门等)扣绊,拴扣物
参考例句:
  • The trousers have a fly fastening. 这条裤子是前开口。
  • Her father untied the string fastening the boots together. 她的父亲把两只靴子相连的皮条解开。
13 papers qmQzJz     
n.文件,纸币,论文
参考例句:
  • I want to check with my secretary before I sign the papers.在签署这些文件前,我要与我的秘书商议。
  • The lawyer read all the papers relating to the case.律师阅读了与该案有关的全部文件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英双语  有声读物  圣诞颂歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴