英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第十季:第1集:吵闹的婚礼(下)

时间:2019-03-04 00:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I can't be the only one that knows that's halfway1. 我不会是唯一一个知道半路是这里的人吧?

You're not seriously going 你们不会真的打算
to visit each other. And why wouldn't we? 去看望对方吧?为什么不会?
Oh, please. You're just say this to antagonize me. 得了吧,你说这话不过是为了气我
Oh,Not at all. Mary happensing to be a wonderful woman. 非也,Mary是个很不错的女人
And if it antagonizes you, that's just a bonus. 如果气到你了,那只是附带奖励罢了
Mary, I'm sorry you're in the middle of this. Mary 很抱歉让你夹在中间这么为难了
No, no, nothing to be sorry about. 不不,不用觉得抱歉
I genuinely2 like your father. 我真的很欣赏你的父亲
What? But he's a mediocre3 academic. 什么?但他只是个中等水平的学者啊
And according to Beverly, his sexual4 prowess is subpar. 而且根据Beverly的话来看,他的性能力还达不到一般水平
He's basically5 Leonard with a bigger prostate. 他最多是Leonard的成人版
Are you saying that my dad's not good enough for your mom? 你是在说我父亲配不上你母亲吗?
Yes, while also getting in a solid dig at you. 是啊,顺便连你一起损了
Pretty efficient, huh? 效率可观吧?
This is ridiculous. I... I'm going across the hall. 这实在是太荒谬了,我去对面了
But why should you get to go and leave me here 为什么你可以走却把我留在这里
with your bickering6 parents? 对付你吵吵闹闹的父母?
Fine, then you go! 好啊,那你走吧!
Well, I don't want to stay here with her. I'll go. 我也不想和她一起呆在这里,我也走
I'll go with you. 我和你一起
That still leaves me here with him. 那我还是得和这货呆在一起啊
Hang on, hang on! 慢着,慢着!
We're smart, we can figure this out. 大家都是文化人,这个问题能解决的
Mary and Beverly can't be together. Mary和Beverly不能共存
Uh, Alfred and Beverly can't be together. Alfred和Beverly也不能共存
Leonard and I can't be together. Leonard和我也不能共存
Now, I could be with Alfred... 我可以和Alfred共存...
but I don't like his face. 但我一看他的脸就来气
Oh, here! I've got it! 有了!我算出来了!
Who's ready for a wedding? 大家准备好参加婚礼了吗?
Great, now I have to start all over. 真是够了,现在又要从头来过了
So how's the world of pharmaceuticals7 treating you? 你在那个制药公司的待遇怎么样?
Pretty good. I actually just got assigned8 很不错啊,我的业务地盘
a much better territory. 刚换了块更好的
See what happens when you work hard? 看到努力工作的结果了?
Hey, she just sells drugs. I had to make 'em. 她只是个卖药的,我可是要制作啊
Okay, that's enough. 够了,到此为止
No more drug talk for the rest of this trip. 谁也不准再说毒品的事了
I'll drink to that. 说得好,干杯
Haven't you had enough? 你还没喝够吗?
Penny drinks more than I do. Penny喝得比我多得多
Well, I learned9 from the best. Aw! Aw!Very nice, Wyatt. 虎父无犬女嘛。碰一个!好样的,Wyatt
And you wonder why this one turned out the way he did. 现在该明白你儿子这一身毛病是哪来的了吧
You see what I've gotta put up with! 你看看我每天都遭的什么罪!
What you've gotta put up with? 你每天遭的罪?
Why did you have to go to jail10? 为什么你非得去坐牢?
It's called getting caught, Mother! Hello!Hey, there he is! Hey!
Oh, Leonard! It's so nice to see you again! Leonard!Oh, you, too! 很高兴见到你!我也是!
Hey, everyone, this is my mother, Beverly.Hello.  Hi. 嘿,你们好,这是我的母亲,Beverly你好,你好
We are not white trash! 我们不是白人败类!
Are you excited to see your son walk down the aisle11? Yes, I am. 看到自己的儿子结婚了是不是很激动?是啊
I'm just feeling a little guilty about all the trouble I've caused.Oh, so am I. 我只是对自己造成的这些麻烦觉得特别愧疚哦,我也是
You made God sad today, Mom. 你今天让上帝都很难过,妈妈
Sheldon, they haven't done anything wrong. Sheldon他们没做错什么
I think it's nice they're hitting it off. 我觉得他们相处融洽挺好的
Well, that's still no reason to rush into anything. 嗯,即使这样也不该这么着急
Look at us. 看看我们
We took things remarkably12 slow. 我们进展的很慢
You and I, we didn't even hold hands for two years. 你和我,两年了我们都没牵过手
It was a lot hotter than it sounds. 其实比听起来火辣的多
You're a patient young lady.Hey, hey! 你是个耐心的年轻人嘿,嘿!
She's mine! Take a cold shower, grandpa! 她是我的!冷静点,爷爷!
Why wouldn't that colonel13 say what the meeting's about? 为什么他不肯说找你去是什么事?
It has to be bad news. 肯定是坏消息
Calm down, okay? Try not to think about it. 冷静点,好么?不要想了
That's really stupid advice. 你这建议也太蠢了
You know that hurts my feelings. 你说这话很伤我心
Calm down, try not to think about it. Okay. 冷静点,不要想了好
Why do I bother talking to you? 我为啥闲的没事要和你说话?
Oh, come on. What's the worst that could come of this meeting? 哦,得了吧,最坏的结果是什么?
I don't know. They take the invention away, 我不知道,他们会把这个发明带走
and I get nothing? 而我什么都拿不到
Okay, that's not so bad. 好了,那其实没有很糟
You know what happened to the scientists 你知道参加曼哈顿计划的科学家
that worked on the Manhattan Project? 最后都怎么样了么?
The government forced them to move to the desert. 政府逼着他们搬到了沙漠
They had to live in secret, and when Oppenheimer objected 他们只能秘密地生活,而当奥本海默
to what they made him do, 按着他们的要求完成后
they destroyed his reputation. 他的名声就被他们毁了
What's the point of that story? 这个故事你是想说什么?
I just read a book about Oppenheimer, 我刚读了一本讲奥本海默的书
seemed like a chance to show off. 现在是个炫耀的好机会
There he is! 这才对嘛!
There's my happy Hebraic homeboy. 快乐的希伯来小子
Yeah, that's the smile I'm gonna remember 是的,这笑容我不会忘的
when you're living in the desert and I'm living with your wife. 等你去沙漠之后,我搬过来住的时候
So, what do you do for a living? 所以,你是做什么工作的?
Mommy, you want to take this one? 妈妈,你能回答这个问题么?
Um, Randall's in between jobs. 嗯,Randall现在还在待业
And court appearances. 顺便出庭
It's nice to meet the woman 见到你真开心
who raised this fine young man. 你培养了这么优秀的年轻人
I'm looking forward to meeting his father. 我很期待见见他爸爸
Prepare to be disappointed. 做好失望的准备吧
And he can't wait to meet you, too. 他也等不及想要见你
Can I get anyone a drink? 我给大家拿点喝的?
Well, I could use another beer.You're done.He's done. 好,我可以再来一杯啤酒够了。他不想喝了
Hey! Is everyone getting to know each other? Not at all! 嗨!大家彼此熟悉了么?一点都没有!
Nice to see you again, Dr. Hofstadter. 很高兴再次见到你,Hofstadter博士
I'm, uh, Leonard's friend, Stuart. 我是,嗯,Leonard的朋友,Stuart
Nice to see you, too. Hi, I'm Stuart. 很高兴见到你。嗨,我是Stuart
Ooh, I'm Alfred. Leonard's father. 哇哦,我是Alfred Leonard的爸爸
Oh! Oh, hi. Uh, I'm sorry, did you two want to sit together? No. No. 哦!哦,嗨,嗯,很抱歉,你们想坐到一起么?不,不
I was wondering why the front row was available. 我还在纳闷为什么第一排会有空座
Okay, I think we're ready. 好了,我觉得我们可以开始了
Why do people cry at weddings? 人们为什么会在婚礼上哭?
They're practicing for what's coming later. 他们在为婚姻里的哭泣彩排
Thank you for cleaning yourself up for your sister's wedding. 谢谢你在来参加你姐姐的婚礼之前把自己弄干净了
Thank you for my new teeth. 为我的新牙谢谢你
Welcome to the family, Leonard. 欢迎加入这个家庭,Leonard
Don't lend your new brotherinlaw money. 别借钱给你未来的妹夫
We're here today to celebrate love. 我们今天聚在这里庆祝爱情
Sigh louder, no one heard you. 再大点声,怕别人听不见么
Really, I can move. 真的,我可以换个座位
Not just Leonard and Penny's love, but the love 不只是Leonard和Penny之间的爱情,还有
we have for them, as well as each other. 我们对他们的爱,以及我们彼此的爱
Speaking of love, STDs among the elderly are skyrocketing. 提到爱,老年人中性传播疾病的比例上升很快
Love is patient, but it's not gonna put up 爱是耐心的,但她忍不了
with all the side chatter14, so let's knock it off! 唠唠叨叨,所以都闭嘴!
At least she's yelling15 at someone else for a change. Howard! 至少她也换成吼别人了。说你呢Howard!
Okay, I understand everyone's a little tense today, 好吧,我理解大家今天都有点紧张
so I am just gonna get to the important stuff16. 所以我们直接进入最重要的部分
Leonard, standing17 here with you in front Leonard 和你一起站在这里
of our family and friends is bringing up a lot of feelings. 站在我们的家人和朋友前面让我有很多感触
Like what a good idea it was to elope the first time. 比如我们上次随性的结婚是多么好的主意
But also how incredibly happy you make me. 还有你真的让我很开心
Thank you for marrying me. 谢谢你和我结婚
Hopefully for the last time.Penny... 希望不用再结一次了。亲爱的Penny...
as a scientist, my job is to figure out why things happen. 作为一个科学家,我的工作就是探求事物的原因
But I don't think I'll ever understand 但我从来都没有理解
how someone like me could get to be with someone like you. 我这样的人为什么会和你这样的人走到一起
You know... maybe... I don't need to understand it, 你知道...或许...我不需要理解
I just need to be grateful. I love you, Penny.Oh... 我只需要感激。我爱你,Penny。哦...
Anybody have anything snarky to say about that? 有人有什么话想说么?
Didn't think so. 我想没有
I'd like to say something. 我想说点什么
Beverly, I know that we don't bring out Beverly the best in each other. 我知道我们俩合不来
But something wonderful did come from our relationship: 但是我们的感情升华出了很美好的东西
that young man right there. 站着的这个年轻人
I couldn't agree more. 我十分赞同
That's beautiful. 太美了
Thank you. All right, let's continue. 谢谢,好吧,我们继续
Yeah, excuse me, I need to say something 嗯,打扰一下,我想说点什么
to someone pretty special, and... 给一个对我很特别的人...
I just can't wait any longer.It's happening.Leonard... 我实在等不下去了。他要求婚了Leonard啊...
You and I have our ups and downs. 我们一起经历了起起落落
But I have always considered you my family. 但是我一直把你当成家人
Even before the recent threat of our parents fornicating 即使是担心我们父母像老兔子
like wrinkly old rabbits. 那样私通
I don't always show it, but you are of great importance to me. 我不经常表现出来,但是你对我真的很重要
Both of you.Oh...Thank you.Okay. 你们两个都很重要。哦...谢谢。好
I now pronounce you husband and wife. 我现在宣布你们正式结为夫妻
And weird18 other husband who came with the apartment. 还有一个附带的室友
Thank you for taking us to the airport. 谢谢你送我们去机场
Hey, I'm just thrilled we're all getting along for a minute. 嘿,我很激动我们居然平安无事地相处了一分钟
Yeah, me, too. 是的,我也是
Beverly, I'm sorry if I upset you. Beverly 我不想让你难过
Water under the bridge, Alfred. 往事如流水,Alfred
Leonard, why don't you get into the carpool lane19? Leonard 你为什么不去拼车专用线?
Well, that's a solid line. He can't cross it. 嗯,那是个实线,他不能穿
That's okay. I can make it over. 没事,我可以过去
No, no, let's plod20 along. 不不,慢慢开吧
It'll make your father feel more comfortable. 会让你爸爸心里更舒服
What makes me comfortable is knowing I don't have to 能让我更舒服的是让我知道我早晨一起来
wake up tomorrow morning and see your sour face. 不需要看到你的臭脸
Do the world a favor and don't wake up tomorrow morning. 行行好明天早晨别起来了
That was almost a minute. 差不多一分钟了
There's a lot of traffic. Are we gonna be okay? 车好多呀,我们能赶上么?
You'll be at the airport an hour before your flight. Good. Thank you. 航班起飞一小时前肯定能到机场。太好了,谢谢你
Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy. 足够你邂逅另一个老头
Hey. I will not have you be disrespectful to me.Yes, ma'am. 嘿,你不能这么不尊重我。是的,女士
Sheldon, your mother's an attractive woman. Sheldon 你妈妈是个有魅力的女人
You need to get used to the fact 你需要习惯这个事实
that men are gonna be interested in her. 那就是男人一定会对她感兴趣
And you need to drive the car and mind your business. 你好好开车,管好你自己的事
I will not have you be disrespectful to me. 我不能这么不尊重我
What... you're not my mother. 什么...你可不是我妈妈
Don't you be disrespectful to her!Yes, ma'am. 不许这么不尊重她!是的,女士
You'll get there, you've just got to put some zing on it. 你会成功的,你只需要再加点劲
Penny, I don't know what I was worried about. Penny 我不知道我在担心什么
Your friends are just lovely.Oh, thanks, Mom. 你的朋友都很可爱。哦,谢谢,妈妈
Although that Sheldon is a bit peculiar21. 尽管Sheldon有点奇怪
Is he? I never noticed. 是么?我没注意到
He reminds me of that turkey we had 他让我想到了那只火鸡
who drowned looking up at the rain. 看雨的时候淹死的那个
Cops22, cops, be cool! 警察,警察,别出声!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
2 genuinely OsSzLm     
ad.真地;确实地
参考例句:
  • She appeared genuinely surprised by this gesture of affection. 看来她真的被这个爱意的表示惊呆了。
  • She seems genuinely fond of the children. 她似乎真的喜欢这些小孩。
3 mediocre 57gza     
adj.平常的,普通的
参考例句:
  • The student tried hard,but his work is mediocre. 该生学习刻苦,但学业平庸。
  • Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代。
4 sexual YiLzlw     
adj.性的,两性的,性别的
参考例句:
  • He was a person of gross sexual appetites.他是个性欲旺盛的人。
  • It is socially irresponsible to refuse young people advice on sexual matters.拒绝向年轻人提供性方面的建议是对社会不负责任。
5 basically 7POyW     
adv.基本上,从根本上说
参考例句:
  • His heart is basically sound.他的心脏基本上健康。
  • Basically I agree with your plan.我基本上同意你的计划。
6 bickering TyizSV     
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
参考例句:
  • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
  • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
7 pharmaceuticals be065c8a4af3a2d925d11969faac34cf     
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 )
参考例句:
  • the development of new pharmaceuticals 新药的开发
  • The companies are pouring trillions of yen into biotechnology research,especially for pharmaceuticals and new seeds. 这些公司将大量资金投入生物工艺学研究,尤其是药品和新种子方面。 来自《简明英汉词典》
8 assigned gyezob     
adj.选定的;被布置的
参考例句:
  • But read-only values are different,in that they are assigned at runtime.但是只读的值是不同的,因为它们是在运行时被赋值的。
9 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
10 jail F31xo     
n.监狱,看守所;vt.监禁,拘留
参考例句:
  • The castle had been used as a jail.这城堡曾用作监狱。
  • If she carries on shoplifting,she'll end up in jail.她如果还在店铺里偷东西,最终会被抓进监狱的。
11 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
12 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
13 colonel iWUyO     
n.(英国陆军、美国陆空军及海军陆战队)上校
参考例句:
  • It's a pity we didn't mend our fences with the colonel.可惜我们还没有和上校先生调整好关系。
  • An army major ranks between a captain and a colonel.陆军少校的军阶在上尉与中校之间。
14 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
15 yelling 3511049a0a263aa2fca072a416e83d6a     
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的现在分词 )
参考例句:
  • The coach stood on the sidelines yelling instructions to the players. 教练站在场外,大声指挥运动员。
  • He let off steam by yelling at a clerk. 他对一个职员大喊大叫,借以发泄怒气。 来自《简明英汉词典》
16 stuff Itsw1     
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
参考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
17 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
18 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
19 lane i2kxH     
n.(乡间)小路(巷);车(跑,泳)道;航道
参考例句:
  • There is a shop at the end of this lane.这条胡同的顶头有一家商店。
  • The champion is running in lane five.冠军跑在第五跑道上。
20 plod P2hzI     
v.沉重缓慢地走,孜孜地工作
参考例句:
  • He was destined to plod the path of toil.他注定要在艰辛的道路上跋涉。
  • I could recognize his plod anywhere.我能在任何地方辨认出他的沉重脚步声。
21 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
22 cops 2a0b059e51cc7166bec7f81b0985a1d4     
n.堆,顶;警察( cop的名词复数 )
参考例句:
  • As usual, the cops get the baddies in the end. 跟平常一样,警察最后把坏人都抓起来了。
  • Somebody call the cops! 去个人报警啊!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴