英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第205期:两边兼顾

时间:2019-02-28 01:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 You have a new job. 你有新工作了。

Well, maybe I can do both. 或许我可以两边兼顾。
I don't think you can do both. 我不认为你可以两边兼顾。
I don't think I asked you. 我不认为我有问你意见。
Yeah, you tell him, Penny. 是啊,让他听清楚,佩妮。
Stay out of it, Kevin Smith. 别多管闲事,凯文·史密斯。
Do you think there comes a point in life when it stops feeling bad to be left out of things? 你认为人生中是否会出现一个转折点,让你不再为被人忽略而感觉难过呢?
Probably not. It's an evolutionary1 advantage to be included in group activities. 估计不会。被纳入团体活动是一种进化优势。
You know what? I used to be a fan of evolution, but I've since evolved, and now I think it's dumb. 你知道吗?我以前是进化论的支持者,但在我进化后,现在想想其实那理论挺蠢的。
Being left out is a terrible feeling. No one understands that better than I do. 被忽略会让人非常难过,没有人比我更了解这种感觉。
Hey, look at that. Even in your example, you're all by yourself. 快听听。即便你在自己的例子里,你也是孤身一人。
When there was a lice epidemic2 at my school, everybody got it except me. 当年在我的学校虱子肆虐的时候人人头上都有,唯独我没有。
I tried to fool everyone by sprinkling sugar in my hair, but I just got attacked by bees. 我试着往头发上撒糖骗其他人,但下场只是被蜜蜂蛰了一顿。
I can just picture them all right now at Feynman's house, probably discussing Schrodinger and at the same time, not discussing Schrodinger. 我可以想象他们现在在费曼旧居里的画面,可能在讨论薛定谔,同时又不在讨论薛定谔。
See? They're missing out on hilarious3 jokes like that. 瞧?他们错过了像这样有典故又有趣的笑话。
And at the same time, not. 同时又没过错。
It reminds me of when my stupid brother and sister would build forts in the living room and wouldn't let me in. I hated that so much. 这让我想起我的白痴哥哥姐姐。他们在客厅搭建堡垒却不让我进去,恨得我牙痒痒。
You know, there's nothing I can do about getting you invited to the symposium4, but if you wanted...we could build a fort. 或许,我不能让你获邀去参加学术报告会。但如果你想...我们可以搭建一座堡垒。
Isn't that a little juvenile5? -More juvenile than this? 那会不会有点太幼稚了?-会比这个还幼稚吗?
I'll get the blankets. You Google how to have childlike fun. 我去拿毯子。你上网搜搜如何享受孩子般的乐趣。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 evolutionary Ctqz7m     
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
参考例句:
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
2 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
3 hilarious xdhz3     
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
参考例句:
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
4 symposium 8r6wZ     
n.讨论会,专题报告会;专题论文集
参考例句:
  • What have you learned from the symposium?你参加了这次科学讨论会有什么体会?
  • The specialists and scholars present at the symposium come from all corners of the country.出席研讨会的专家学者们来自全国各地。
5 juvenile OkEy2     
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
参考例句:
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴