英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界节假日博览 第32期:端午节(4)

时间:2015-10-20 01:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   On the 25th, families and relatives gather together and carry out various of activities to ward1 off illness and disease.

  25日,亲朋友好友聚在一起,开展各种各样的活动来抵御疾病。
  In particular, farmers in Zigui County take part in a spontaneous literally2 poetic3 gathering4 where they sing, recite and otherwise enjoy themselves.
  特别是,在秭归县,农民们自发的参加诗会,他们唱歌,背诵,或自我享受。
  These folk customs have history going back at least 400 years.
  这些民俗历史可以追溯到至少400年前。
  The Dragon Boat Festival is an important symbolic5 event which also allows ordinary Chinese people to communicate with culture and the universe and has become an indispensable part of the Chinese folk calendar.
  端午节是一个重要的象征性节日,让普通中国人与文化和世界交流,它成为了中国民间日历不可或缺的一部分。
  From the mists of the past right down to the modern day, it has afforded a special means of communication and dialogue between people and nature, and has always been a source of affection and good wishes from local people.
  从史前时代到现代,它为人与自然提供了特殊的沟通方式来对话,一直是一个为当地人民带来良好祝愿和情感的源头。
  These much-loved celebration plays a unique role in helping6 to create a harmonious7 social environment and improving the relations between human beings and their natural environment.
  这些深受喜爱的庆祝活动在帮助创造一个和谐的社会环境和改善人类与自然环境之间的关系中扮演着独特的角色。
  In this way, it has become an irreplaceable cultural symbol of the Chinese nation.
  通过这种方式,它已经成为中华民族文化不可替代的象征。
  The Dragon Boat Festival helps to forge a sense of fellowship as well as fermenting8 local and national pride.
  端午节有助于建立友谊以及发酵地方和民族自豪感。
  In addition, it serves to enhance incoherence of social group and sectors9 through strengthening cultural identity.
  此外,它有助于通过加强文化认同来提高社会群体和部门的散漫。
  On December 14th, 2007, the Dragon Boat Festival was declared a national holiday by the Chinese government.
  2007年12月14日,中国政府宣布端午节为国定法定假日。
  Chinese government has long placed great importance on protecting folk customs of the Dragon Boat Festival, and in the coming years, the government will invest additional funding to support folk customs and tradition activities associated with the Dragon Boat Festival.
  中国政府一直对保护端午节的民俗十分重视,在未来几年内,政府将投入更多的资金来支持与端午节有关的民俗和传统活动。
  These efforts aim to strengthen and study in protection of the Dragon Boat Festival and further publicized the cultural elements associated with it, while at the same time, fully10 respecting the traditions and feelings of different interested groups, areas and communities towards these magnificent and unique celebration.
  这些努力旨在加强和进一步研究保护端午节和宣传与之关联的文化元素,而与此同时,要充分尊重不同利益集团、地区和社区对这些崇高而又独特的庆祝活动的传统和感情。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
2 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
3 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
4 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
5 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
8 fermenting fdd52e85d75b46898edb910a097ddbf6     
v.(使)发酵( ferment的现在分词 );(使)激动;骚动;骚扰
参考例句:
  • The fermenting wine has bubbled up and over the top. 发酵的葡萄酒已经冒泡,溢了出来。 来自辞典例句
  • It must be processed through methods like boiling, grinding or fermenting. 它必须通过煮沸、研磨、或者发酵等方法加工。 来自互联网
9 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   节假日
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴