英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界节假日博览 第36期:合理工作时间日

时间:2015-10-20 01:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Work Your Proper Hours Day is usually around February 22. It was started in 2005 by Britain’s organization of labour unions the Trade Union Congress1 (TUC). This is the day when a worker decides he or she has had enough of doing unpaid2 overtime3. They decide that from Work Your Proper Hours Day, they will completely stop doing unpaid overtime and start using the time for themselves. The TUC website has a quiz so you can decide if you are working too many extra hours for no pay. It asks you if everyone you work with is also doing extra hours and whether you seem to get busier and busier every year. It also asks if you are worried that if you go home on time, your boss will think you’re slacking4.

  合理工作时间日通常会在2月22日前后举办。2005年,英国劳工组织与英国劳工联合会议联盟,并建立了该节日。这一天,工人们受够了无薪加班。他们决定从这一天开始,他们将完全停止无薪加班,并开始自己利用时间。英国劳工联合会议的官网上有一项测验,这样你就可以知道你是否经受了无薪加班。测试会问你你的同事是否也会有无薪加班的情况,你是否感到一年比一年忙碌。还会问你,如果你准点回家,你的老板会不会认为你偷懒。
  The TUC says nearly five million people in Britain do unpaid overtime on a regular basis. If they got paid for this, the average employee would earn an extra 4,955 (around $10,000) a year. Working too long each day is bad for us. It causes stress, messes up our social life and relationships, and can have negative effects on family life. It is also bad for business if staff are worn out. There are signs that campaigns against overworking are beginning to make a difference. Within the past five years, fewer people are doing unpaid overtime and the average amount of time has gone down by 24 minutes a week. Take the TUC’s advice – take a proper lunch break and go home on time.
  英国劳工联合会议称英国有将近500万人会经常经历无薪加班。如果他们有加班费,那么平均员工一年将多挣4955英镑(大约1万美金)。每天工作时间过长将对我们不利。这会让我们产生压力,搞乱你的社会生活和社会关系,并对家庭生活造成不利影响。如果员工精疲力尽,那么也会对生意不利。有迹象表明,针对抵抗加班的活动正在产生影响。在过去的五年中,很少有人会无薪加班,每周的平均加班时间减少了24分钟。按英国劳工联合会议的建议,吃一顿丰盛的午餐,准时回家。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Congress eY1y1     
n.(代表)大会;(C-:美国等国的)国会,议会
参考例句:
  • There were some days to wait before the Congress.大会的召开还有几天时间。
  • After 18 years in Congress,he intented to return to private life.在国会供职18年后,他打算告老还乡。
2 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
3 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
4 slacking 61821b243db7aad7c8858cc6e4428f28     
偷懒( slack的现在分词 ); 减速; 放松
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He had never let a foreman see him slacking. 他从未在哪个工头面前表现出丝毫懈怠。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   节假日
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴