英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界名人简介 第123期:姆斯瓦蒂三世

时间:2016-11-14 05:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   King Mswati III of Swaziland became leader of his country in 1986. His real name is Makhosetive, which means King of Nations. As a young prince, he developed a keen interest in the Royal Guard, the soldiers that protect his kingdom. He became the first Swazi royal to join the Swaziland Defence Force.

  1986年,姆斯瓦蒂三世当选斯威士兰君主。原名为马科塞蒂维,意为万邦之王。因能保护王国,王子从小对皇家卫队产生了浓厚兴趣。他也成为了首位进入斯威士兰国防军的皇室成员。
  His father died of pneumonia1 in 1982. The royal family chose 14-year-old prince Makhosetive to be the next king. He spent four years training for his new position, while attending an elite2 school in England. He was crowned King of Swaziland on April 25, 1986, aged3 18 years and 6 days. At that time, he was the youngest reigning4 monarch5 in the world.
  1982年,父亲因肺炎去世。并推选14岁的马科塞蒂维登上王位。为担任此职位,他曾在英格兰精英学校接受教育,时间长达四年。1986年4月25日,他当选斯威士兰国王,当时他年仅18岁零6天。他也成为了当时全球最年轻君主。
  King-Mswati-III-Swaziland.jpg
  Today, Mswati III is Africa's last absolute monarch. This means he has the power to choose his own government. He can also choose his own wives and currently has thirteen. His first two wives were chosen for him by national councilors, following Swazi customs and traditions. He can only marry his fiancees after they have fallen pregnant, so they can prove they can have children.
  如今,姆斯瓦蒂三世成为了非洲最后一位拥有绝对实权的君主。他有权组建政府。也可以自由选择配偶,目前拥有13位夫人。根据斯威士兰习俗,前两名夫人由全国议员遴选。只有前两名夫人怀孕,他才准许再次娶妻,由此证明姆斯瓦蒂拥有后裔。
  The world’s media often criticizes the King. He leads a luxurious6 lifestyle and spends a fortune on luxury cars, while his people live in poverty. His mishandling of the country’s HIV/AIDS crisis came under heavy criticism. He wanted those with AIDS sterilized7 and branded. He also called for a five year ban on sex. He did not follow this, instead marrying five more wives.
  全球媒体一直对他口诛笔伐。他生活奢靡,更热衷豪车,而他的人民正在贫困中挣扎。因在处理艾滋危机时不当,姆斯瓦蒂备受谴责。他要对艾滋患者消毒,并打上烙印。并要求五年内禁欲。他自己却没有严格执行,且和另外五名女性结了婚。
  1.elite school 精英学校
  例句:Never assume you're better than your co-workers just because you come from an elite school.
  不要因为你来自名校就以为你比同事强。
  2.die of 死于
  例句:They died of thirst or starvation.
  他们渴死或饿死。
  3.call for 要求
  例句:He sat down and called for some beer.
  他坐下来要了一些啤酒。
  4.come under 遭到
  例句:The police came under attack from angry crowds.
  警察遭到愤怒的人群的袭击。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
2 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 reigning nkLzRp     
adj.统治的,起支配作用的
参考例句:
  • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
  • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
5 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
6 luxurious S2pyv     
adj.精美而昂贵的;豪华的
参考例句:
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
7 sterilized 076c787b7497ea77bc28e91a6612edc3     
v.消毒( sterilize的过去式和过去分词 );使无菌;使失去生育能力;使绝育
参考例句:
  • My wife was sterilized after the birth of her fourth child. 我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。 来自辞典例句
  • All surgical instruments must be sterilized before use. 所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴