英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年双语新闻 宫崎骏电影中的女性力量

时间:2022-05-11 02:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Magical movies

宫崎骏电影中的女性力量

The man in the photo with the grey moustache, black-framed glasses and a broad smile is beloved for the beautiful worlds of fantasy he has created.

照片中这个留着灰色胡子、戴着黑框眼镜、笑容灿烂的男子,因其创造的美丽幻想世界而深受人们喜爱。

Known as Japan's Walt Disney, legendary1 animator Hayao Miyazaki is in the spotlight2 once again.

被誉为日本华特·迪士尼的传奇动画大师宫崎骏再一次成为了公众的焦点。

Recently, he was honored by the Los Angeles Film Critics Association (LAFCA) with a Career Achievement Award.

近日,他被洛杉矶影评人协会授予终身成就奖。

"The way in which Miyazaki inspires an audience's sense of wonder is unmatched," LAFCA president Claudia Puig said in the announcement.

“宫崎骏带给观众们的惊叹无人能比,”洛杉矶影评人协会主席克劳迪亚·普伊格在一份声明中表示。

"I particularly admire his depiction3 of determined4 and courageous5 female characters who don't need saving."

“我特别喜欢他对于坚定又勇敢的女性角色的刻画,她们不需要别人去拯救。”

A famous example is the 11-year-old girl from Miyazaki's film My Neighbor Totoro.

一个很好的例子就是宫崎骏电影《龙猫》中的那个11岁女孩。

Thirty years after its completion, it will soon hit Chinese cinemas.

正值这部电影上映30周年之际,这次它将在中国院线公映。

In the film, Satsuki, with short hair meets and befriends Totoro, a giant, furry6 creature.

影片中,短发女孩五月遇见了毛茸茸的巨大怪物龙猫,并与其成为朋友。

US-based website CharacTour commented the character of Satsuki that she is "cheerful, imaginative, and free-spirited, and she shows what a good sister should be".

美国新闻网站CharacTour称五月这一角色“开朗活泼,充满幻想,无拘无束,明白如何做一个好姐姐”。

Miyazaki's film Spirited Away is an inspirational story of growth and salvation7.

宫崎骏的电影《千与千寻》是一个关于成长与救赎的暖心故事。

The main character is Chihiro, 10, a regular girl who is sad about moving.

主角千寻是个普通的10岁女孩,正因为搬家而感到难过。

At the beginning of the film, she says, "The only time I got a bouquet8 and it's a goodbye present. How depressing!"

在影片开头,千寻说道,“第一次收到花就是送别的花,真悲哀!”

Later the confused girl has to fight to save her parents. After a fantastic journey, she comes to appreciate the challenges of life.

后来,这个迷茫的女孩不得不为救出父母而战。在经历了一段奇幻旅程之后,她开始感激生活中的种种挑战。

How did Miyazaki come to have his view of young females? It probably stems from his childhood.

宫崎骏对年轻女性的看法是如何形成的呢?这或许来源于他的童年经历。

After primary school, his mother became ill. However, she refused to be down in front of the young Miyazaki.

宫崎骏小学毕业后,母亲便生病了。然而,她不想在年幼的他面前倒下。

In a 2001 interview, Miyazaki called himself a pessimist9, but said he "didn't want his pessimism10 to rub off onto children".

在一段2001年的采访中,宫崎骏称自己是个悲观主义者,但他表示,“不想将自己的悲观传递给孩子们。”

That attitude probably marks the influence of his mother.

这样的人生态度或许正是受到了母亲的影响。

Many of his movies have strong female leads.

宫崎骏的不少电影中都有坚强的女主角。

They are brave, self-sufficient girls that don't think twice about fighting for what they believe in.

她们勇敢自立,毫不犹豫地为自己的信仰而战。

"Any woman is just as capable of being a hero as any man," Miyazaki once said in an interview.

“任何一位女性都能像男性那样成为英雄,”宫崎骏曾在一场采访中如此表示。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
2 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
3 depiction f490e01c7396351ff1441f8162831f34     
n.描述
参考例句:
  • Double rhythms, resounding through the lyric depiction and connecting with each other, indicate the thespian place of mankind and the cognition of the writer to this thespian place. 这双重旋律互为表里,表明了人类的某种悲剧性处境以及作家对这种悲剧性处境的感受和认识。
  • A realistic depiction of scenes from everyday domestic life. 日常家居生活的写实画。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
6 furry Rssz2D     
adj.毛皮的;似毛皮的;毛皮制的
参考例句:
  • This furry material will make a warm coat for the winter.这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣。
  • Mugsy is a big furry brown dog,who wiggles when she is happy.马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。
7 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
8 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
9 pessimist lMtxU     
n.悲观者;悲观主义者;厌世
参考例句:
  • An optimist laughs to forget.A pessimist forgets to laugh.乐观者笑着忘却,悲观者忘记怎样笑。
  • The pessimist sees difficulty in every opportunity.The optimist sees opportunity in every difficulty.悲观者在每个机会中都看到困难,乐观者在每个困难中都看到机会。
10 pessimism r3XzM     
n.悲观者,悲观主义者,厌世者
参考例句:
  • He displayed his usual pessimism.他流露出惯有的悲观。
  • There is the note of pessimism in his writings.他的著作带有悲观色彩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴