英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑 19

时间:2011-02-18 06:14来源:互联网 提供网友:kd7338   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.83]Look. 看
[00:12.01]It’s beautiful. 真漂亮
[00:17.15]It was my choice. Not to go. He would have supported it. 这是我的选择,不去 他会支持我的
[00:22.55]-But you don’t have to choose. -No, I have to. -但你没必要作出选择 -不,必须的
[00:26.32]I want a home, a family. It’s not something I’ll sacrifice. 我要一个家,这是我无法牺牲掉的
[00:29.46]No one’s asking you to sacrifice that, Joan. 没人让你牺牲家庭, 琼.
[00:32.80]I just want you to understand that you can do both. 我只想让你明白,你完全可以兼顾
[00:35.70]Think I’ll wake up one day and regret not being a lawyer? 你觉得我会某天早上醒来会后悔没当律师?
[00:38.74]Yes, I’m afraid that you will. 是的,恐怕会的
[00:40.47]Not as much as I’d regret not having a family. Not being there to raise them. 不会比放弃家庭,放弃抚养孩子更后悔
[00:45.07]I know exactly what I’m doing, and it doesn’t make me any less smart. 我知道我在做什么,这不会让我变得愚笨
[00:50.35]-This must seem terrible to you. -I didn’t say that. I-- -这对你来说一定很可怕 -我没那么说,我--
[00:53.55]Sure you did. You always do. 你说了,一直都这么说的
[00:56.75]You stand in class and tell us to look beyond the image, but you don’t. 你在课堂上要我们看后面的幻灯 你自己却没有看
[01:00.62]To you, a housewife is someone who sold her soul for a center hall colonial1. 对你来说,做家庭主妇就是出卖了自己的灵魂
[01:04.69]She has no depth, no intellect2, no interests. 他们肤浅,愚蠢,没有趣味

[01:11.27]You’re the one who said I could do anything I wanted. 是你说我可以做我想做的事情的
[01:15.24]This is what I want. 这就是我想做的
[01:22.18]Congratulations. 祝贺你
[01:24.51]Be happy. 愿你幸福
[01:47.60]Sometimes I think you say these things to provoke3 me. 有时候我觉得,你对我 说那些事情,是为了刺激我
[01:51.87]Does your father know that you speak this way? 你父亲知道你这样说话吗?
[01:59.35]Does your wife know you’re here? 你妻子知道你在这儿吗?
[02:39.86]-Where might I find Charlie Stewart? -Charlie Stewart? C1 744. -在哪儿可以找到 查理 斯图尔特? -查理 斯图尔特? C1 744.
[02:43.69]-But it’s too late. You’ll have to leave. -All right. -现在太晚了,你得走了 -好吧
[02:51.60]You can’t go up there! 你不能上去!
[02:57.01]What is going on here? 怎么了?
[02:59.04]There’s no women allowed in the dorms! 宿舍里不允许有女生!
[03:03.25]Can you please not interrupt me?! 别打扰我好吗?!
[03:07.95]Connie! What are you doing here? 康妮! 你来这儿干吗?
[03:14.99]Well, I saw.... 我,我看见....
[03:16.53]I saw Big Teeth with... 我看见"大牙齿"和...
[03:18.80]...Kevin Tawil looking pretty cozy4, and I thought that maybe.... ...凯文 塔威尔在一起,好象 很亲密的样子,所以我想也许....

  [03:22.57]Maybe you two weren’t.... 也许你们没在....
[03:26.07]-Dating? -Yes. Thank you. -约会? -是的,谢谢
[03:30.07]Hey, no girls in the dorm. 宿舍里不允许有女生!
[03:36.25]I know I have made mistakes. A ton. 我知道我犯了错误,很多错误
[03:40.05]But I never make them twice. 但我不会再犯了
[04:02.21]And? 还有呢?
[04:04.31]And it was perfect. Romantic. We stayed up all night talking. 还有我们在一起彻夜长谈,很浪漫,很完美
[04:10.08]You’re late. What happened to Sunday brunch5? 你要迟了,星期日早午餐怎么了?
[04:12.58]We stayed up all night too. Not talking. 我们也待了一晚,却什么也没说
[04:16.42]The psychoanalyst? Again. 那个心理分析学者? 又开始了
[04:21.66]-Divine exhaustion6. -He’s married. -累死了 -他结婚了
[04:24.89]He’s not married like you and Tommy. 不是像你和汤米那种婚姻
[04:26.86]What does that mean? 什么意思?
[04:28.46]It means he and his wife don’t speak the same language. 我是说他和他妻子不合拍
[04:31.77]-Spelled S-E-X. -Does he pay you? -你是说“性生活”吗 -他给你钱了吗?
[04:34.70]For sex? 因为和他做爱?
[04:36.57]At the rate you’re going, you could make a fortune. 按照你去的频率,你早该发大财了
[04:39.64]-Betty. -Everyone thinks so. -贝蒂. -每个人都这么认为
[04:43.21]Do you know what they say? They say you’re a whore. 知道他们怎么说吗? 他们说你是婊子
[04:47.42]Once they’ve all sampled you, they’ll toss7 you aside like a used rag. 一旦他们都尝过你的滋味, 他们就会过河拆桥,把你抛弃
[04:51.62]-Betty, stop now. -The men you love don’t want you. -贝蒂,够了 -你爱的人不要你
[04:54.62]-Your father doesn’t want you. -I’m gonna meet you downstairs. -你父亲不要你 -我们楼下见
[04:58.16]-Professor Dunbar. -Betty, that’s enough. -邓巴教授 -贝蒂, 够了
[05:00.36]Everybody knows that you hide outside his house. 大家都知道你躲在他屋子外面


点击收听单词发音收听单词发音  

1 colonial Hq9zJ     
adj.殖民地的,关于殖民的;n.殖民地,居民
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • The people of Africa have successfully fought against colonial rule.非洲人民成功地反抗了殖民统治。
2 intellect c5Hxi     
n.理智,才智,有才智的人,知识分子
参考例句:
  • Newton is a man of great intellect.牛顿有非凡的才智。
  • It is not often that one so young has such a giant intellect.年纪这样轻、智力又如此高的人可不多。
3 provoke 4BzyW     
v.激起,引起,对...挑衅,激怒
参考例句:
  • Don't provoke him to anger.别招他生气。
  • Don't provoke the animal by teasing,It may bite you.不要挑逗动物,它会咬你的。
4 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
5 brunch kWxzP     
n.早午餐
参考例句:
  • They eat much the same thing for brunch every day.每天早午餐他们总是吃同样的东西。
  • What did you have for your brunch?你早午饭都吃些什么?
6 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
7 toss QJSz9     
n./v.突然抬起,摇摆,扔
参考例句:
  • Let's toss to see who pays it.让我们来掷钱币决定谁付账吧。
  • The matter made him toss in the bed.那件事使他在床上翻来覆去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴