英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力--听电影学英语-二见钟情 14

时间:2011-09-21 08:55来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.86]I don't have to know now. I don't have to know tomorrow. 现在或明天我不必知道
  [00:03.22]I, I don't have to know in a year or ten years. 一年内或十年内都不必知道
  [00:09.22]I don't-- I don't have to-- I don't have to have all the answers today, or-- 今天我不需要所有的答案
  [00:13.26]Maybe someday I'll have a clue, but it doesn't mean I... 也许有天我会知道,但不表示
  [00:16.18]I can't make a lifetime commitment. 我不能做个终生的承诺
  [00:18.62]Does this make any sense? 这合理吗
  [00:21.74]Not really, but that's common after a head injury. 不,但头部受伤后常会如此
  [00:24.78]My shoes. 我的鞋
  [00:29.86]- What'd they say? - Who? 谁?
  [00:29.98]Ah. Oh, hi. 他们说什后
  [00:31.86]The Callaghans. Are-- Are they inside? 卡拉汉家人,他们在吗
  [00:32.94]You missed 'em. 你错过他们了
  [00:35.06]- Well, what was their reaction to the news? - I didn't tell 'em yet. 他们的反应如何
  [00:40.30]什么意思?彼得呢
  [00:40.34]What do ya-- What do ya-- What do you-- What do you mean, Saul? What a-- What a-- 我没告诉他们
  [00:40.98]- Now what about Peter? - Well, I didn't tell him either. I-- 我也没告诉他
  [00:44.70]- What? Saul, you said you were gonna handle this. - I'll handle it. 你说你会处理
  [00:46.34]这叫做处理?
  [00:48.30]- This is handling it? - This is handling it. 我会的
  [00:49.66]- You're fired. - Fired? 你被开除了
  [00:49.94]- Saul? - Listen-- What? 对,是的   索尔…
  [00:53.62]- Sorry. - Pardon me. 开除?
  [00:53.82]对不起
  [00:56.90]Huh!
  [01:02.46]- Two, please. - Four, please. 二楼
  [01:03.54]四楼
  [01:16.98]Dr. Biloxi. Dr. Biloxi to I.C.U. North.
  [01:20.06]Dr. Biloxi. Dr. Biloxi to I.C.U. North.
  [01:23.66]- Thanks. - You're welcome.
  [01:28.34]- Ashley! - Scumbag! 埃莉
  [01:28.74]You're engaged? 你订婚了?
  [01:29.14]混蛋
  [01:31.42]May I remind you that you proposed to me? 你记得曾向我求婚吗
  [01:36.10]You said no. We broke up. 你该知道,我们分手了
  [01:38.14]No, no. I was confused. We stepped back. 不,我很困惑,我们退后一步
  [01:43.14]- You moved to Portugal. - Yes, well, well, I, I didn't think you were going... 你搬到葡萄牙去了
  [01:43.22]我没想到你会随便娶个荡妇
  [01:44.34]to run out and marry the first bimbo that you came across.
  [01:47.90]- Lucy's not a bimbo. - Lucy? 露西不是荡妇
  [01:51.50]- Lucy who? - I don't remember. 露西?叫什么
  [01:53.26]Liar! 我不记得
  [01:54.94]骗子
  [01:56.74]I don't remember proposing. I was in a coma. I have amnesia. 我不记得求婚,我昏迷失忆了
  [02:01.14]Amnesia? Oh, well, now that's rich. 失忆,那真有意思
  [02:02.50]All right, fine. I want my stuff back. 好,把我的东西还我
  [02:06.90]Fine. Then I want my stuff back. 好,我的东西也还我
  [02:08.06]- What stuff? - Your nose. 什么东西
  [02:09.78]你的鼻子
  [02:12.94]- You can't take my nose back. - I paid for it. 你不能把我鼻子拿回去
  [02:15.54]来,这也是你付的钱
  [02:16.86]Well, then, here. You paid for these too. 是我付的钱
  [02:19.62]Oh, keep 'em. I'm a changed man, Ashley. 留下吧,我是个全新的男人
  [02:24.62]Go ahead. Go ahead and marry her, you one-balled bastard. 娶她吧,你这一个球的混蛋
  [02:33.46]Holy buckets, Peter. 天啊
  [02:34.62]Movin' on to greener pastures. 渐入佳境了
  [02:37.18]- Yeah! - You got it, pal.
  [02:40.30]Yes, the doctor will be right there. 干得好,朋友
  [02:42.94]- Lucy, they moved him. - They moved him? 露西,他换病房了
  [02:44.94]- Come with me. - Where? - Downstairs. 去哪儿   楼下
  [02:48.54]- Lucy. - What? Oh. 露西
  [02:51.70]- Lucy. - Hi, Peter. 露西
  [02:54.70]- I feel really good. - Um-- 我感觉很好,知道吗
  [02:55.50]- Hi. - My God, you look really good. 你气色真好
  [02:59.78]You know what? Facing death makes a man evaluate his life. 面对死神使男人重估人生
  [03:02.94]And I've been thinkin' about mine, and I haven't liked what I've seen. 看我的人生,以前真糟
  [03:05.54]I've seen a man who has courtside tickets to the Bulls... 一位拥有公牛队贵宾票的男人
  [03:06.26]a, a lucrative investment portfolio... 赚钱的投资…
  [03:11.10]an apartment on La Rue du Faubourg, Saint Honore. 在福伯街有幢公寓…
  [03:11.90]- Where? - Paris. 哪里
  [03:15.26]But I've also seen a man who has no one to trust. 巴黎
  [03:17.30]我这个男人无人可信任
  [03:17.58]No one to want to have a son with. 没有老婆
  [03:19.86]You were there when I needed someone the most. 在我最需要时你正好出现
  [03:23.26]You gave me a second chance at life. 你给了我新的生命
  [03:24.94]Took a coma to wake me up. 昏迷使我真正的清醒
  [03:28.82]My family loves ya. I might as well love you. 我的家人爱你
  [03:30.06]我也可能爱你
  [03:34.38]Lucy Eleanor Moderatz, will you marry me? 露西艾莲莫德…
  [03:38.14]你愿嫁给我吗
  [03:41.82]Wanda? Wanda? Are you all right? 万达,你没事吧
  [03:42.70]- Um-- - Honey? Wanda?
  [03:46.42]Your hair's lookin' very big tonight. 你的头发很膨松
  [03:47.46]Why, thank you. I love your new cologne. 谢谢你,我爱你的新香水
  [03:50.86]Yeah, it's called ''Paris Guy.'' It's from France. 这叫“巴黎男人”,是法国的
  [03:52.78]- Nice. - How ya doin'? 你好
  [03:54.46]Hey, are you goin' to see Lucy? 你要见露西?
  [03:58.26]Yeah.
  [04:00.42]She is the best-lookin' chick in this building. 她是本栋最漂亮的女孩
  [04:01.18]Hey!
  [04:04.22]But you are the best-lookin' chick on the third floor. 但你是三楼最漂亮的女孩
  [04:06.98]- Joe Jr.! - Phyllis! 小乔
  [04:08.86]菲利丝
  [04:15.50]No? This one? 梅尔,这一双?
  [04:21.22]This one? Oh! 这一双?
  [04:22.98]I don't want any flowers from you, I am not wearing black underwear... 我不要花,我没穿黑内衣
  [04:28.18]and I definitely do not want to move in with you, Joe-- 你不能跟我同住,小…
  [04:30.62]Jack. 杰克
  [04:33.02]Well, I don't have any flowers, I wouldn't mind seeing the black underwear, 我没带花,我不介意看看内衣
  [04:36.98]but under the circumstances, I don't think we should move in together. 但我想我不该搬进来
  [04:42.26]I thought you were Joe Jr. 我以为你是小乔
  [04:45.34]I get that a lot. 我常听到这种回答
  [04:49.30]- Do you wanna come in? - Yeah. 你要进来吗
  [04:53.42]- Yeah? - Yeah.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴