英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-结婚大作战 05

时间:2011-03-18 03:32来源:互联网 提供网友:gr556746   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:05.20]Two the first Saturday... 两个是六月的第一个周六
[00:08.52]and one the last Saturday. 还有一个是六月的最后一个周六
[00:12.36]Oh! My parents’ anniversary is the 6th. That’s so meant to be. 我父母的纪念日就是6号 真是上天注定
[00:12.40]That would be the 6th and the 27 th. 也就是6号和27号
[00:17.16]Oh, my gosh!       Yeah. 我的天      是啊
[00:19.16]Well, then I’ll take the 27 th.       Great. 那我就选27号的     太好了
[00:19.64]Um, you’ll wanna discuss this with your grooms1. 你们需要跟新郎讨论一下吧
[00:24.12]Just sign and... 在这签名
[00:24.72]No.       All right then. 不用     那好
[00:27.36]date these. 定好日子
[00:29.88]Okay.        This feels pretty good right now, I gotta say. 好的      现在感觉真是好啊
[00:32.68]Now, uh, we should discuss themes. 现在我们要讨论一下主题
[00:35.84]Uh, elegant minimalism-        Classic traditionalism- 简约大方    经典传统
[00:38.12]with romantic textures2.       and trendy infusion3. 同时有浪漫气氛      又有时尚元素
[00:40.48]I’m impressed.        Really? 让我印象深刻      真的?
[00:43.92]Well, we love you so much.       She means- She means "Thank you." 我们非常喜欢你      她是想说 想说 谢谢你
[00:48.16]Your 1:15 is here, Ms. St. Claire. 预约1点15的人到了 圣克莱尔夫人
[00:49.16]Thank you... so much. 非常感谢你们
[00:51.64]I have packets for you up front. 我这有给你们的东西
[00:56.80]Bride to bride,  都是新娘才对你说
[00:57.16]there’s only one June opening left at the Plaza4. 广场酒店的六月婚礼还有一个空位
[00:57.92]Oh, my God. Thank you. You are so sweet. 上帝 谢谢你 你真是体贴
[01:02.56]Ms. St. Claire, first off, I’m obsessed5 with you. 圣克莱尔女士 首先 我对您很着迷
[01:06.64]Uh, it’s an honor and a privilege.       Sit. 很荣幸能够     坐下
[01:08.64]Sure. 当然
[01:15.12]June. At the Plaza. 六月 在广场酒店
[01:20.48]Look at them-So blissfully unaware6. 看看她们 天真地对她们
[01:24.44]of the implications of their wedding date. 婚礼日期的影响毫不知情
[01:28.04]You see, at this point,June was a mere7 three and a half months away- 你看当时 六月不过是三个半月之遥
[01:32.52]A blink of an eye, in wedding time. 在婚礼纪年中 不过是转瞬之间
[01:33.68]~ Got my dreams, got my life, got my love ~ ~ 有婚礼 有生活 有爱 ~
[01:37.68]~ Got my friends Got the sunshine above ~ ~ 有朋友 有阳光 ~
[01:39.08]~ Why am I making this hard on myself ~ ~ 我为什么还要对自己这么严厉 ~

  [01:42.44]~ When there’s so many beautiful reasons I have to be ~ ~ 当这有这么多的理由让我感到 ~
[01:44.64]~ Happy ~ ~ 幸福 ~
[01:48.20]~ Yeah ~ ~ 耶 ~
[01:59.64]Oh, my God. Oh, my God. 我的天 我的天
[02:05.12]Miss Wang 王小姐
[02:07.12]Ohh- Lace bodice. 蕾丝 紧身
[02:10.08]Basque waist, 10-layer tulle- 巴斯克式收腰 10层薄纱
[02:12.08]You should try it on. 你应该试试这件
[02:14.52]No. No, no. I’m wearing my mom’s dress. 不 不 不 我要穿我妈妈的婚纱
[02:17.96]Emma, are you sure? 艾玛 你确定吗?
[02:20.00]Your mom’s dress is beautiful,  你妈妈的裙子是漂亮
[02:21.36]but is- is it your dream or hers? 但这是你的梦想还是你妈妈的?
[02:23.80]It’s mine. It’s mine. I wanna surprise her. 是我的 是我的 我是想给她惊喜
[02:24.68]But it is your day. 但这是你的大日子
[02:26.68]Can’t you just send her a big box of chocolates on Mother’s Day... 你就不能在母亲节给她送一大盒巧克力
[02:29.16]and get the dress you want?       It’s really pretty. 然后穿你想穿的裙子?      这真的非常漂亮
[02:33.04]And I do love strapless.       Me too. 而且我确实喜欢露肩的     我也是
[02:36.60]I feel like I’m cheating on my mom’s dress. 我觉得我背叛了我妈妈的婚纱
[02:39.32]I can’t. I can’t. I’ve very comfortable with my decision. 我不能 不能 我对我的当时的决定很满意
[02:41.28]I’m just gonna put it back. Put it back.       Okay. 我要把它挂回去 挂回去      好吧
[02:43.60]But I mean, if you like it... 但是要是你喜欢的话
[02:46.36]you should try it on.        No. You saw it first. 你应该试试      不 是你先看到的
[02:49.12]Please.        That’s a terrible reason.  拜托     这理由可不怎么样
[02:51.44]No, uh, I’m gonna... try it on. 不 我要 试穿一下
[02:51.80]We’re gonna try this on, okay? 我们要试试这件 行吗?
[02:59.96]It’s stunning8. It’s perfect. 这迷人了 真是完美
[03:00.48]I know. Right? 我知道 对吗?
[03:03.76]I should probably keep looking. 我也许该再看看
[03:05.76]Do you think there is something better than Vera Wang? 你觉得会有比王薇薇的更好的吗?
[03:09.44]I’m sorry. Do they keep that next to the something  对不起 不是有人把这称作
[03:12.00]that is better than chocolate? 比巧克力更好的东西?
[03:13.80]Liv, get the dress.        What if you change your mind? 丽芙 要了这婚纱      要是你改变主意了呢?
[03:15.40]Just be very careful about any pre-wedding weight gain. 小心婚礼前不要发胖了
[03:18.48]You don’t alter a Vera to fit you; you alter yourself to fit Vera. 不能调整薇薇来适应你 只有你调整来适应薇薇

  [03:23.12]Weight gain. Please. Yeah. Right. Me lose control? 发胖 拜托 是啊 我会失去控制?
[03:28.92]You see these eyes? You know what that is? 看到这双眼神了吗? 你知道这是什么吗?
[03:32.48]Well, it’s contacts- and focus. 是交流 还有坚定
[03:35.44]You know, I’ll take it.        Perfect. 这件我要了      很好
[03:37.12]I’ll get you more champagne9. 我再给你们拿些香槟来
[03:48.28]Marion. 玛瑞安
[03:50.20]A terrible mistake has been made... 发生了一个可怕的错误
[03:52.24]one I assure you has never happened before... 我敢跟你们保证这在
[03:55.12]in the House of St. Claire. 圣克莱尔从来没发生过
[04:00.24]Your weddings have been booked on the same day. 你们的婚礼被定在了同一天
[04:02.68]Can you say that again? I’m sorry. What? 你能再说一遍吗 对不起 什么?
[04:05.68]Your weddings have been scheduled for the same date. 你们的婚礼被预约在了同一天
[04:08.44]Mother "F."        Are you insane? 操你娘      你疯了吗?
[04:12.64]The Plaza is our lifelong dream. 广场酒店是我们这辈子的梦想
[04:13.64]Angela... mixed up the dates. 安吉拉弄混了日子
[04:16.80]You are now both set to be married June 6... 你们现在都要在6月6号结婚
[04:20.48]and the other bride on June 27. 而另一个新娘是在6月27号
[04:22.48]The next available date at the Rlaza is June 15 下一个空缺是在6月15号
[04:27.36]Perfect. I’ll take it.        Three years from now. 太好了 我要了      三年之后
[04:32.20]This is no-        No, I can’t- 这没      不 我不能
[04:34.52]It’s no problem. Hold on. It’s no problem. 这没问题 等等 这没问题
[04:37.48]Because I’ll negotiate it. I negotiate for a living. 因为我能协调好 我就是以协调为生的
[04:41.36]I’ll get the other bride to switch her dates with you.       Trust me. 我会让另一个新娘跟你换日子的      相信我
[04:43.96]You can’t say no to that face. 对这张脸你说不了"不"
[04:47.44]Yes, well, our confidentiality10 agreement. 是啊 但是我们的保密协议
[04:49.20]means that I cannot tell you who she is... 让我没法告诉你她是谁
[04:51.20]so which one of you will choose a different venue11? 那么你们谁愿意换个地方?
[04:55.80]I’m leaving right now, Ms. St. Claire. 我现在就走了 圣克莱尔女士
[04:58.96]Word to the wise, dear- and also to you- 我奉劝你一句 亲爱的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
2 textures c5e62798e528da9080811018cbb27cd3     
n.手感( texture的名词复数 );质感;口感;(音乐或文学的)谐和统一感
参考例句:
  • I'm crazy about fabrics textures and colors and designs. 我喜欢各式各样的纺织物--对它的质地,色彩到花纹图案--简直是入了迷。 来自辞典例句
  • Let me clear up the point about the textures. 让我明确了一点有关的纹理。 来自互联网
3 infusion CbAz1     
n.灌输
参考例句:
  • Old families need an infusion of new blood from time to time.古老的家族需要不时地注入新鲜血液。
  • Careful observation of the infusion site is necessary.必须仔细观察输液部位。
4 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
5 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
6 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
7 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
8 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
9 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
10 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
11 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴